ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Кариган склонилась над Алтоном Д'Иером, убрала с бледного лица юноши прядь волос. Он едва дышал и все-таки был еще жив, несмотря на торчащую из бока стрелу. Девушка не знала, как помочь товарищу, и могла лишь держать его за руку и тихо, ободряюще беседовать с ним, не будучи уверенной, что он вообще слышит ее.

Через некоторое время к ним поднялась капитан Мэпстоун, ведя в поводу коня. Зеленую форму покрывали пятна крови — по большей части вражеской, решила Кариган, хотя видела ужасный порез над бровью Ларен, из-за которого лицо Всадницы напоминало алую маску. Капитан устало посмотрела на девушку, на двух коней вестников и распростертого на земле Алтона Д'Иера, бросила поводья своего скакуна и опустилась на колени рядом с юношей.

— Он все еще жив, — с удивлением отметила она, вырвала из бока стрелу и быстро заткнула рану кусочком ткани. — Сама по себе рана — пустяк, но кто знает, какое зло таят в себе эти стрелы? Парня бьет лихорадка.

— Отдайте ее мне.

— Что? — Капитан Мэпстоун непонимающе посмотрела на протянутую руку Кариган.

Стрелу, — пояснила девушка. — Дайте ее мне.

Капитан глянула на нее с сомнением, но, заметив решительное выражение лица Кариган, послушалась. Девушка неохотно взяла стрелу, чувствуя исходящую от нее ауру смерти и мучений. Не дожидаясь, покуда эта аура повредит ей, победительница Тенилла сломала древко об колено.

— Что? — приподняла бровь капитан, но когда Алтон закашлялся и застонал, снова повернулась к нему.

Кариган, постепенно спускаясь, брела по долине среди груд трупов по скользкой от крови траве. Изрубленные тела смотрелись особенно страшно рядом с красивыми люпинами, покачивающимися на ветру. Мертвых сакоридцев отделили от громитов. Девушка оторвалась от созерцания зрелища смерти и принялась искать пронзенных черными стрелами. Стоило ей найти это оружие Тенилла, как она ломала его.

Бросив наземь обломки последней стрелы, Кариган обнаружила, что стоит рядом с королем Захарием. Тот опустился на колени среди убитых сакоридцев и плакал, закрыв лицо рукой. Другая висела, повернутая под странным углом, — видимо, ее сломали. Неподалеку лежали рядом шесть маленьких белых тел, включая веселого терьера Хвата.

Кариган отвернулась, не желая смущать короля в его горе, и отправилась к Кондору, стоявшему у края поля битвы с низко опущенной головой. По пути девушка споткнулась о громитский щит с изображением черного высохшего дерева. Что мог означать этот символ, она не знала, да и слишком устала, чтобы размышлять об этом.

Следующий ход

Кариган проснулась от собственного крика. Солнце опускалось за западный хребет, бросающий длинные тени на колышущиеся травы и люпины долины Утраченного Озера, некогда звавшегося Зеркало Луны, Индура Луин. В небе кружили вороны, ожидая, пока им дадут опуститься на поле битвы. Падальщикам не терпелось отведать мертвечины. Кариган стало зябко в сгущающихся сумерках, и она поежилась.

— С тобой все в порядке? — Рядом с ней, сгорбившись, села капитан Мэпстоун в куртке, накинутой на плечи.

Кариган кивнула. Ее одолела усталость вскоре после того, как пятьдесят кавалеристов маршала кавалерии Мартела въехали в долину идеально ровным строем, сияя шлемами и отполированными нагрудниками. Всадники сделали бы честь любому военному параду.

Девушка увидела столб черного дыма, поднимающегося от огромного костра, где пламя лизало трупы громитов. Еще она заметила десятки легкораненых, с которых спала дешевая оболочка парадности. Придворные таращили глаза, ругались, некоторые делали охранительный знак полумесяца, остальные просто стояли как вкопанные.

Вконец ослабевшая от потери крови, почти падающая с ног капитан Мэпстоун захромала к маршалу, сидящему верхом и заорала:

— А ну слезайте с коней и помогите нам.

Должно быть, капитан показалась кавалеристам наполовину обезумевшей, но Кариган прекрасно ее понимала. Ей тоже страшно хотелось кричать во всю глотку.

Солдаты кавалерии буквально спотыкались один об другого, стараясь сделать что-нибудь полезное. Среди них нашелся целитель, который наложил лубок на сломанную руку короля и принялся ухаживать за ранеными. Солдаты же занялись похоронами убитых.

Простых воинов и дворян положили бок о бок.

— Они сегодня одинаково бились за Сакоридию, — проговорил король. — Потому сегодня павшие равны, как равны все великие герои.

Кариган решила помочь солдатам соорудить могильный холм, но стоило ей нагнуться за камнем, как голова закружилась, а колени предательски подогнулись. Должно быть, именно тогда она решила вздремнуть.

— О нет… Должно быть, я потеряла сознание, верно?

— Да, — кивнула капитан Мэпстоун. — Что бы ты ни сделала там, на утесе, с этим… эльтом, видимо, это здорово высосало твои силы.

Кариган потерла виски, отгоняя чудовищную головную боль.

— Неплохой конец великолепного пикника.

Капитан поплотнее закуталась в куртку.

— Король жив, и я в самом деле считаю, что все хорошо кончилось.

Неподалеку король разговаривал с маршалом кавалерии. Сломанная рука монарха была забинтована и прикручена к груди, но в остальном с ним все было в порядке.

Не приди вы на помощь или запоздай… — начала Кариган.

— Король был бы мертв? — Капитан склонила голову набок в задумчивости. — Может быть. А может быть, и нет. Исход дела невозможно предсказать.

— Вы расшифровали письмо Ф'риана Коблбея?

— Да. — Капитан Мэпстоун принялась объяснять, как она и еще два Всадника много часов бились над посланием. — В нем говорилось про эльта, которому нельзя доверять, и про брата короля, который попытается захватить трон силой. Покушение на жизнь короля должно было совпасть с его ежегодной охотой. Когда мы выяснили, что эльт куда-то делся после отъезда Захария, мы забеспокоились. Особенно когда один Всадник сообщил нам, что видел неподалеку отряд громитов.

Капитан Мэпстоун грустно поглядела на нескольких Всадников, оставшихся в живых. Двое ухаживали за тремя ранеными, в число которых входил и Алтон Д'Иера. Тела остальных вестников короля остались под каменным курганом, воздвигнутым солдатами кавалерии. Ларен положила на колени серебряный рог.

— Жаль, что мы не успели раньше.

Если бы я отдала вам письмо сразу… — поморщилась Кариган.

Капитан протянула руку и ласково похлопала девушку по колену.

— Не думаю, что хоть кто-нибудь из нас мог предположить, что в письме содержалось больше, чем кажется на первый взгляд — выражение пылких чувств Ф'риана Коблбея к его возлюбленной. Многое в этом письме было настоящим. Может быть, Ф'риан знал, что леди Эстора сочтет его странным и покажет одному из нас. Кажется, он догадывался, что не доберется до Сакора.

— Почему же текст был зашифрован? — спросила Кариган.

— Послание разоблачало Берилл Спенсер. Кроме того, оно должно было направить преследователей на ложный след, если бы Ф'риан попался им в руки. На него не обратили бы внимания из-за кажущейся неважности, а подложное послание не показалось бы никому интересным, потому что содержало старые вести. К несчастью, это не помогло Ф'риану.

Капитан Мэпстоун посмотрела на рог у себя на коленях.

— Мы не должны размышлять о том, что могло бы быть. Не вини себя, Кариган, что настоящее послание не добралось до нас раньше. Ты была совершенно права. Ты не Зеленый Всадник. По крайней мере не обученный Зеленый Всадник, и я ошибочно предположила, что ты знаешь о наших маленьких хитростях. Хотя ты больше всех сделала для спасения короля от гибели.

— Спасибо, — прошептала Кариган.

— Не уверена, что слова благодарности стоит говорить тебе, а не всем нам. — Капитан невольно коснулась раны на голове, замотанной бинтами. — Мы обязаны тебе многим. Даже мертвые. — Она протянула руку, и в ней блеснуло золото. Золотые броши в форме Крылатых коней.

— Вы забрали их? — удивленно спросила Кариган. — Вы забрали их у…

— У павших? Да. Как и брошь Джой, они отыскали дорогу домой. Эти броши — любопытные штуки. Куда любопытнее, чем ты думаешь. Новые Всадники будут призваны на службу, и они станут носить эти же броши. Броши помогут им проявить скрытые способности и применять их. Когда Всадники оставят службу или умрут, брошь призовет кого-нибудь другого. Так было всегда.

79
{"b":"4744","o":1}