ЛитМир - Электронная Библиотека

— Я не хочу ждать среды, чтобы сказать это, — добавила Келли.

— Но не обязательно объявлять об этом всем, — проворчал Том. Она любит его. Он не знал, радоваться этому или огорчаться.

— А мне все равно. Я люблю тебя, и это очень здорово.

Это прозвучало так, словно Келли пыталась убедить в этом себя.

— Да, это здорово. — Голос Келли дрогнул. — Но если ты меня тоже любишь.

Тишина. Стояла мертвая тишина.

Келли покраснела, потом ее бросило в дрожь, а потом снова в жар. Казалось, ответа Тома она ждет целую вечность.

— А что, если нам устроить перерыв часика через полтора? — наконец отозвался он. — А пока мы закончим с четвертым этажом.

— Извини, — тихо сказала она. — Я не хотела вам мешать.

— Ты не мешаешь.

— Хорошо. Тогда через полтора часа…

— Том, к крыше гостиницы приближается маленький коммерческий вертолет, — внезапно вмешался голос Лок. — На крыше гостиницы есть взлетная площадка?

— Кто-нибудь знает? — спросил Том. Его голос был резким, как и положено быть голосу командира группы.

— Да, — сказал Дэвид. — Гостиница имеет на крыше вертолетную площадку для гостей.

— В кабине только пилот, — доложила Лок. — Возможно, кого-то возьмут из гостиницы.

— Что-то происходит в коридоре, — негромко произнес Старрет. — Том, спрячьтесь. Джаз в комнате 415. Из комнаты 435 выходит темноволосый человек с маленьким чемоданчиком. Он выглядит как… Внимание, внимание, я вижу его. Это он.

Том преодолевал лестницу, прыгая через две ступеньки, когда услышал, как Старрет говорит:

— Извините, мистер Раковский…

— Черт! Нет, Сэм! — закричал Том. — Уходи!

А потом он услышал три пистолетных выстрела. Было нетрудно понять, что произошло. Старрет назвал Торговца «мистер Раковский», как было указано при прописке его в гостинице, — и этот человек выхватил пистолет и открыл огонь.

— Джаз, что там?

— Старрет упал, — послышался низкий голос заместителя Тома. — Нужна медицинская помощь — из него хлещет кровь. Торговец на верхней лестничной площадке, а в комнате 435 нашли бомбу. Время взрыва установлено как раз на начало открытия церемонии. Взрывное устройство самодельное, лейтенант, но взрывчатки очень много. Этот парень определенно специалист своего дела. Думаю, нужно эвакуировать людей из здания. Не уверен, что сумею разминировать все эти штуки вовремя.

— Медицинская помощь уже в пути, — вмешался голос Мэллори. — Келли сказала, что идет на помощь Сэму.

— Нет! — выкрикнул Том, продолжая подниматься вверх, к крыше. — Черт побери, скажи ей, чтобы она оставалась в фургоне.

— Но она уже ушла.

— Черт! Джаз, вызови Компьютерного Маньяка. Пусть поможет справиться с бомбой. Мэллори, позвони в полицию, скажи им, что происходит. Лок, будь наготове.

— Всегда готова, сэр!

Том взлетел на крышу и зажмурился от яркого света. Выхватив пистолет, он побежал к другой двери на крышу.

И в это время в проеме появился Торговец.

Он увидел Тома, его оружие и поднял руку.

Он опоздал совсем немного.

Том ударил его ногой со всей силы, словно бил по мячу.

Торговец полетел вниз, с грохотом пересчитывая ступеньки. Гол!

Том не ожидал, что Торговец так быстро поднимется на ноги.

Но тот вскочил и с силой ударил Тома дипломатом по голове, а потом по правой руке. Пистолет выпал из руки Тома, и Торговец быстро нагнулся за ним.

Келли взбежала по лестнице на четвертый этаж. Боже, только бы пули, полученные Старретом, не попали ему в лицо или грудь…

Он лежал на полу, все плечо было в крови. Двумя дюймами ниже — и пуля попала бы в сердце. Двумя дюймами ниже — и этот человек был бы уже мертв.

Но кровь была и на голове. Вторая пуля задела череп. Келли сняла наушники с его головы. Она сейчас могла использовать их с большей пользой, чем Сэм.

Дверь в 435-ю комнату была открыта, и Келли вошла внутрь, чтобы взять полотенце и остановить кровотечение. При виде бомбы она остановилась.

Великий Боже! Том оказался во всем прав. Том, который сейчас преследовал Торговца. «Боже, прошу тебя, сбереги его!»

Дэвид от удивления опустился на стул. Лейтенант Джекет хотел описать бомбу из 435-й комнаты Компьютерному Маньяку, находившемуся сейчас в Калифорнии.

Впрочем, это возможно. Через Интернет. Надо взять камеру и портативный компьютер.

Дэвид открыл дверь фургона.

— Никуда не уходи, — приказал он Мэллори. — Останься здесь, хорошо?

— Но…

— Я должен кое-что сделать. — И он бегом бросился к себе домой.

Мэллори никак не могла соединиться. Она непрерывно набирала на сотовом телефоне номер 911, но ей никто не отвечал.

«Никуда не уходи».

«Не покидай фургон».

Но это говорилось и Дэвиду с Келли — а где они сейчас?

Так почему она должна сидеть здесь как идиотка?

Ей поручили предупредить полицию о бомбе, попросить об эвакуации из гостиницы.

Но как она это сделает, если телефон не работает? А до взрыва остается пятнадцать минут. Мэллори выключила микрофон, выбралась из фургона и побежала к гостинице.

Ей показалось даже забавным, что в такую минуту на лужайке играли в бадминтон, а рабочие сооружали сцену. В вестибюле гостиницы элегантно, с некоторым снобизмом, двигалась изысканная публика.

Надо это изменить. И как можно быстрее.

На первом столе стоял телефон. Но им не так-то легко было воспользоваться — перед столом охранник беседовал о чем-то с продавщицей сувенирного магазинчика.

Мэллори резко остановилась перед охранником.

— В гостинице не бегают, — строго заметил тот.

— Да? А если через пятнадцать минут здесь должна взорваться бомба?

Охранник стал еще суровее.

— Здесь не место для шуток, юная леди.

— Это не шутка. В комнате 435 — бомба. Нужно немедленно приступить к эвакуации людей.

— Паолетти, верно? — произнес охранник, прищурив глаза. — Да. Я знаю вас. Вы — дочь Анджелы Паолетти. Знаете, нам звонили из полицейского департамента, что Том Паолетти носится с вымышленным террористом. Сделай одолжение, малышка. Отправляйся домой и захвати с собой своего придурковатого дядю.

— Я говорю это совершенно серьезно. Сэр. Офицер. — Мэллори пыталась взять его лестью. — Пожалуйста, поднимитесь в комнату 435 и…

— Я даю тебе десять секунд, чтобы ты отсюда убралась. — Терпение охранника кончилось. — Единственная причина, почему я не позвоню в полицию, — я дружил с твоей матерью.

— Дружил. Ладно, — бросила Мэллори. — А твоя жена об этом знает?

Он протянул к ней руку, но Мэллори уже убежала.

Чарлз стоял, держась руками за ограждение, на крыше дома начальника гавани. Джо был рядом.

— Элисса, что ты видишь? — волновался Чарлз. — Элисса, пожалуйста, убей этого ублюдка.

— Том и Торговец дерутся, — доложила Элисса Лок со своей позиции на церкви. — На кулаках. Поверьте мне, сэр, я не могу точно прицелиться.

— Келли, — позвал Чарлз, — где ты?

— Она здесь, — ответил старику Дэвид. — С Сэмом. Ее микрофон разбит. Она может получать информацию, но ничего не может сообщить.

— Уходи, — послышался в наушниках Дэвида голос Тома, обращенный к Келли. — Дьявол, убирайся отсюда немедленно!

— Я не оставлю Сэма, — спокойно возразила Келли. — Он потерял слишком много крови.

Дэвид повторил ее слова в свой микрофон. Он как раз втаскивал камеру и портативный компьютер в 435-ю комнату.

И застыл на месте, увидев бомбу.

Бомба совсем не походила на те, что он видел по телевизору или в кинофильмах. У бомбы был таймер, подсчитывающий оставшиеся минуты и секунды. Оставалось тринадцать минут и сорок семь секунд. Сорок пять. Сорок четыре.

По лицу Джаза катился пот. Он осматривал провода.

— Боже! — сказал Дэвид. — Все провода одного цвета. Как узнать, где какие?

— А ты думал, Торговец выберет провода разных цветов, чтобы облегчить нам жизнь?

52
{"b":"4767","o":1}