1
2
3
...
37
38
39
...
71

– Что именно? – без интереса спросил принц Каспар.

– Взгляните, сир, – сказал Горман, указывая вниз. – Три больших строения, которых не было в наше прошлое посещение.

– Эти три резервуара для сбора воды? Но ведь они всегда там были? – спросил Каспар.

– Раньше было два. Теперь их пять, – сказал Горман. – Причем новые размерами гораздо больше прочих. Больше, чем может потребоваться воды всему населению Бандалы.

Джен разглядела предметы, обеспокоившие Гормана, – большие деревянные цилиндры. Они возвышались на склонах холмов.

Каспар, хмурясь, рассматривал их; наконец он раздраженно бросил:

– Послушайте, Горман! Ну, построили эти кроты башни, которые им не пригодятся, – что из этого? Почему нас должна беспокоить их глупость?

– Не знаю, сир, – сказал Горман. – Но после истории с Минервой я считаю, что в эти… э-э… необычные времена необходима крайняя осторожность. – Горман пристально посмотрел на Джен. – Считаю, что нам следует подняться на более безопасную высоту.

Каспар звучно поцеловал по очереди свои рубины. Он терпеть не мог принимать решения. А еще он не любил долго задерживаться в рубке управления. Хотя на советы Гормана следовало обращать внимание…

– Хорошо, Горман, – произнес он. – Делай, что хочешь. Но если эта задержка окажется напрасной тратой времени, я буду очень разочарован.

– Спасибо, сир, – бесстрастно произнес Горман. Он повернулся и отдал приказ рулевым. Пропеллеры взвыли. Снижение «Властелина Панглота» замедлилось. Джен увидела, что окружающие холмы поднялись до уровня иллюминаторов.

– Вверх, быстро! – скомандовал Горман.

Но было уже поздно. Три новых «резервуара» раскрылись, словно огромные деревянные цветы, и оказалось, что в них совсем не вода.

Глава 17

– Всем подразделениям – боевая готовность! – проревел Горман в микрофон, и его голос разнесся по всем громкоговорителям на корабле. – Нас атакуют!

– Что это? – спросил принц Каспар, не спуская глаз с трех предметов, быстро поднимающихся в небо.

– Воздушные шары, – ответил Горман. – Заполненные горячим воздухом. И большие.

Два воздушных шара поднимались по левому борту «Властелина Панглота», третий – по правому. «Резервуары» оказались непрочными деревянными сооружениями, в которых прятались огромные воздушные шары. Теперь они дошли до уровня нижней части корпуса, и глазам Джен предстали сооружения, свисавшие с каждого шара. Большие деревянные клетки, полные людей, веревок, ящиков и прочих предметов, в которых явно можно было узнать оружие. В центре каждой клети находилась большая печь, в которую летели куски дерева и угля. Трубы печей исчезали в раскрытом горле воздушного шара.

– Сбить их! – крикнул принц Каспар. – Одним ударом! Орудия к бою! Здесь им не место! Они нарушают первый закон Небесных Властелинов! – Принц вскочил; лицо его побагровело.

– Они слишком проворны для наших пушек, – проворчал Горман.

Это была правда. Три воздушных шара поднимались гораздо быстрее, чем «Властелин Панглот», и скоро должны были исчезнуть из виду. Горман снова склонился над микрофоном.

– Всем подразделениям – огонь!

Раздалась ружейная пальба. В одной из деревянных клетей рухнул на спину человек. Остальные спрятались где могли. Джен заметила клуби дыма: бандалийцы отстреливались, но тут появились лучи. Автоматическая защита «Властелина Панглота» – лазеры – уничтожала все, что угрожало кораблю, даже пули.

– Мы не можем подниматься быстрее? – крикнул принц.

– Нет, сир, – ответил Горман. – Пропеллеры работают на полную мощность. Мы поднимаем температуру газа в секциях, и это поможет нам набрать высоту, но не сразу.

Три воздушных шара исчезли из виду. Перестрелка продолжалась.

– Что затеяли эти глупые кроты, Горман? – спросил принц.

– Пока не знаю, – отвечал техник.

Джен никогда не видела его таким озабоченным. Она поняла, что он ничего не может сделать. Все оборудование для защиты и нападения предназначалось для событий, происходящих на земле; никто не был готов к угрозам с воздуха. Горман мог отдавать приказы по всему кораблю, но связь работала односторонне. Первоначальная система связи давно разладилась, и сообщить что-либо в рубку управления можно было только заявившись туда самолично. А пока прибудет посыльный, бандалийцы уже выполнят то, что задумали.

– Сир, я дам команду «полный вперед». Оставаться здесь слишком опасно, – сказал Горман.

– Что? – Принц Каспар был изумлен. – Ты хочешь бежать? Нет, Горман, исключено. «Властелин Панглот» никогда не станет спасаться бегством от кучки земляных червей…

– Считайте это временным отступлением, сир, – сказал Горман, с трудом сохраняя почтительный тон. – Мы вернемся, как только окажемся на безопасной высоте, и примерно накажем бандалийцев.

– Нет, – сказал Каспар голосом, срывающимся от бешенства. – «Властелин Панглот» никогда…

Его слова потонули в оглушительном взрыве. Со стороны техников донеслись встревоженные крики, палуба зашаталась. Потом Джен увидела обломки, которые падали с неба по правому борту. Куски обугленного дерева… веревки… обугленные останки. Затем медленно пролетел купол одного из воздушных шаров. Разорванный пополам, он падал вниз, словно огромный горящий ковер.

Техники прокричали клич победы. Принц с торжествующей улыбкой обернулся к Горману.

– Видишь, Горман! Конец кротам! А ты говорил, наши пушки не могут их сбить!

Горман продолжал смотреть на падающий купол с мрачным выражением лица.

– Сир, наши снаряды не могли произвести такой сильный взрыв. Единственное объяснение – у бандалийцев есть своя взрывчатка. А это значит, что другие два шара оснащены точно так же. Повторяю, сир, мы должны немедленно покинуть это место.

Торжествующее выражение сошло с лица принца.

– По-твоему, бандалийцы могут нанести нам урон?

– Да, сир. Позвольте мне отдать команду «полный вперед».

Каспар обеспокоенно покусал нижнюю губу, затем кивнул.

– Хорошо, Горман, но под твою ответственность.

– Полный вперед! – рявкнул Горман рулевым.

Они налегли на рычаги. Секунды спустя палуба снова начала крениться, на этот раз так сильно, что несколько техников потеряли равновесие. Джен тоже упала бы, не держись она за спинку трона. Каспару не так повезло, и он свалился с трона, приземлившись на четвереньки позади Гормана. Горман помог ему подняться, и тут один из техников закричал:

– Сэр, мы теряем высоту! Приборы показывают утечку в седьмой секции!

Принц, побелев, вцепился в Гормана и завопил:

– Боже, они взорвали нас! Мы горим!

– Седьмая секция содержит гелий, сир! Точнее, содержала…

Горман попытался освободиться от судорожной хватки принца.

– Всем сохранять спокойствие! – проревел он – скорее для принца, чем для остальных. – С какой скоростью теряем высоту?

– Больше фута в секунду! – отозвался инженер, следивший за альтиметром. – Семьдесят футов в минуту.

– Сэр! – крикнул один из рулевых. – Если мы будем снижаться с такой скоростью, мы врежемся в следующую гряду холмов.

– Горман, сделай что-нибудь! – крикнул принц, не ослабляя хватки. – Приказываю: сделай что-нибудь!

Тут Горман с такой силой оттолкнул принца, что тот отлетел назад и распластался по палубе. Первой его реакцией было изумление и оцепенение, потом в – лице его полыхнуло пламя ярости.

– Убей его! – приказал он Дэлвину, который уже двинулся к Горману. – Он посмел поднять руку на принца.

Дэлвин схватил Гормана за горло, казалось, не зная, что делать дальше. Он вопросительно посмотрел на принца.

– Убей! – вновь крикнул Каспар, поднимаясь на ноги и хватаясь за церемониальный меч. – Или я сам уничтожу его!

Сцена в рубке управления представляла странную картину: все замерли, кроме принца, который, выхватив меч, решительно наступал на Гормана. Потом Джен заметила, что Горман умоляюще смотрит на нее…

Она тут же поняла, о чем он думает, и после секундного колебания выступила вперед с криком:

38
{"b":"4782","o":1}