ЛитМир - Электронная Библиотека

Из близких родственников на этом торжестве отсутствовали лишь три сестры Ричарда, жившие за пределами Англии, а также сводный брат и единокровная сестра Кили. Моргана Ллойд, тяжело переносившая свою первую беременность, не смогла приехать из Уэльса в Лондон, а ее обожаемый муж Рис не захотел оставить жену, находившуюся в тягости.

Надев на голову капюшон, Кили вручила каждому гостю по свече. Все они были разных цветов, символизировавших то свойство или качество, которыми мать хотела наделить Блайд. Спектр пожеланий Кили был широк – от крепкого здоровья и отваги до большой настоящей любви и богатства.

Ричард держал дочь на руках, а Кили тем временем зажгла все свечи и, возглавив процессию, повела ее в сад, к тому месту, где росли береза, тис и дуб.

Здесь она выложила большой круг из своих священных камешков, оставив его разомкнутым с западной стороны. Между камешков Кили положила ягоды бузины, черники, терна и дикой сливы.

Затем все вошли в круг с западной стороны, и Кили, положив последний камень и замкнув окружность, промолвила:

– Пусть все тревожные мысли останутся снаружи. Кили поставила в центр Ричарда с Блайд на руках и встала сама, а гости окружили их, высоко подняв горящие свечи.

По знаку жены Ричард поднял Блайд вверх, к небу, а Кили прочитала заклинание:

– Великая богиня-мать, яростная защитница наших детей. Взгляни на Блайд, мое сокровище, зачатое и рожденное в любви. Благослови и сохрани ее. Пусть ее ноги твердо стоят на земле, а дух воспаряет к небесам, чтобы обрести мудрость звезд.

Взяв Блайд из рук отца, Кили прижала ее к груди и, закрыв глаза, прошептала:

– Открой мое сердце, чтобы я могла заглянуть за горизонт и увидеть будущее моего сокровища.

Прошло несколько тягостных мгновений, и вот довольная улыбка тронула губы матери.

– Благодарю тебя, богиня, за то, что открыла мне свою мудрость, – промолвила Кили, заканчивая магический ритуал.

Передав Блайд герцогу Ладлоу, Кили подошла к западному участку круга и разомкнула его.

– В зале вас ждут подогретое вино и сидр с пряностями, – сказала она, обращаясь к гостям, выходившим из круга.

Все, кроме счастливых молодых родителей, вернулись в дом. Кили принялась собирать священные камушки, а Ричард подошел к берегу окутанной туманом Темзы и устремил взгляд вдаль.

– Куда ты так пристально смотришь? – спросила Кили, подходя к мужу и беря его под руку.

– За горизонт.

Кили улыбнулась:

– Для этого необходимо обладать орлиным зрением.

– Да, мне понадобится орлиное зрение, чтобы сразу же распознавать негодяев и держать их подальше от нашей дочери, – сказал Ричард.

Кили засмеялась.

– Дорогой, ты совершенно лишен способностей воспринимать невидимый мир.

– Именно поэтому я и женился на тебе, – заявил Ричард. – Ты не даешь мне споткнуться о вещи, которых я не вижу.

– Очень забавно!

Ричард заключил жену в объятия и поцеловал.

– Я люблю тебя, дорогая моя – прошептал он.

– Я тоже люблю тебя, – промолвила Кили.

Ричард подхватил ее на руки, и она обвила руками его шею.

– Что ты увидела, заглянув в будущее Блайд? – спросил Ричард, направляясь через лужайку к дому.

– Я узнала, что у нее будет один брат и шесть сестер, – ответила Кили.

Ричард резко остановился.

– Значит, мне придется взять под свою охрану семь девиц?!

– Святые камни! Ты хочешь бросить меня?!

– Нет, я никогда не позволю тебе уйти, – промолвил Ричард, устремив на жену взгляд, сияющий любовью. – Pour tousjours.

– Навсегда, – прошептала Кили, и их губы слились в поцелуе.

84
{"b":"528","o":1}