ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

— Чем вас так расстроила Мелани?

От его глаз не скроешься! Лизетта вздрогнула и едва не сбилась с такта.

— Не имеет значения.

— Ее отец — менеджер в моей компании, они переехали в Мельбурн полтора месяца назад, — сообщил он и добавил с оттенком цинизма: — Пока она здесь скучает и лихорадочно ищет кого-нибудь, кто бы мог ей обеспечить уровень жизни, какого она, по ее мнению, заслуживает.

Ну да, папочкин шеф как раз подходящая кандидатура, мстительно подумала Лизетта, оттого она так на нем и виснет.

— А вы, очевидно, считаете своим долгом потакать всем прихотям дочерей ваших менеджеров. — Я привык интересоваться жизнью моих подчиненных.

Лизетта подавила вздох.

— Так, какая у нас следующая тема? Погода? Или бизнес? Что вы намерены приобрести в ближайшем будущем?

— Дом в Туракс. Все подробности будут у вас на столе утром в понедельник.

— О, вы не теряете времени, — с дрожью в голосе заметила Лизетта. Осмелюсь спросить, эта покупка — часть вашего общего инвестиционного пакета?

— Ну, до некоторой степени. — Его замедленная речь лилась мягко и плавно, однако у Лизетты от нее похолодела спина. — Я собираюсь в нем жить.

Сердце ее замерло, а потом застучало так громко, что Дейк наверняка его слышал.

— Разве ваша нынешняя квартира недостаточно просторна для приемов?

— Вполне, но как постоянное место жительства она мне не подходит.

Она задохнулась и несколько секунд не могла выдавить ни слова.

— Неужели вы намерены обосноваться в Мельбурне?

— В течение ближайших лет я буду вынужден разрываться между Штатами и Австралией.

Она не рискнула взглянуть ему в глаза и промолчала, хотя он явно ждал ее реплики.

— Комментариев не будет, Лизетта?

— Мне кажется, пора вернуться к столу, — ровным голосом отозвалась она.

По пути кто-то окликнул ее по имени. Она повернулась, и лицо ее осветилось радостной улыбкой: это был ее однокурсник, с которым они не видались больше года.

— Длекс! Сколько лет!

Высокий, худощавый и гибкий, Алекс был одним из самых остроумных и жизнерадостных людей, каких она знала.

— Прелесть моя, ты потрясающе выглядишь! — Он вдруг заметил ее спутника, и его живые карие глаза внимательно остановились на нем. Должно быть, то, что он увидел, вызвало его одобрение, поскольку он дружелюбно улыбнулся Джейку и спросил: — А это…

— Джейк Холлингсуорг, — поспешно представила Лизетта и со смешком добавила: — Друг семьи.

— Я бы сказал, больше чем друг, — уточнил Джейк, гладя на Алекса из-под чуть приподнятых бровей.

Тот, продолжая улыбаться, протянул ему руку.

— Алекс Ксенидес. Вы не возражаете, если я потанцую с Лизеттой? Я больше года не был в Мельбурне и очень соскучился.

— Потом присоединяйтесь к нам, — любезно предложил Джейк. — По-моему, все столы уже перемешались.

— Спасибо, может быть, ненадолго. Я здесь с родителями и еще друзей встретил.

Джейк бросил мимолетный взгляд на Лизетту и направился к столу.

— Ну как жизнь? — Алекс улыбнулся, прижал ее к себе и закружил по площадке. — Есть какие-нибудь увлечения помимо гражданского права?

— Что, в личном плане?

— Ну разумеется! — Он ухмыльнулся. — Если у тебя с этим Джейком ничего серьезного, то, может, пообедаешь со мной на днях? Или поужинаешь? Или и то и другое?

Лизетта рассмеялась.

— Ты все такой же, Алекс.

— Да, все такой же безнадежно влюбленный в тебя.

— Оставь свои шутки! — Улыбка исчезла с ее лица.

— Почему ты так уверена, что это шутки?

— Потому что я тебя, слава Богу, не первый год знаю.

— Ну, университет не в счет, там нам некогда было по сторонам смотреть. — Он с заговорщическим видом наклонил к ней голову. — Ну, так что это за Джейк?

С Алексом можно было говорить как на духу.

— Сын Адама.

— Ах вот оно что! Холлингсуорт! Как же я сразу-то не догадался? — Он шутливо чмокнул ее в лоб. — Будь с ним начеку, детка.

Лизетта чуть отклонилась и твердо выдержала его взгляд.

— Он в Австралии по делам.

Алекс недоверчиво усмехнулся.

— Это он тебе сказал?

— Я сама занимаюсь оформлением документов. — Ой, берегись, Лизетта! С первого взгляда видно, что хищник. Мне бы не хотелось, чтоб тебе причинили зло.

— Да брось ты, это все твои фантазии!

~ Надеюсь, — с сомнением сказал он.

Музыка заиграла стремительный танец, и Лизетта покачала головой.

— Пошли обратно!

Алекс на десять минут приземлился возле их столика, без труда очаровал Луизу, с отстраненным юмором ответил на заигрывания Мелани и, уходя, поцеловал в щечку Лизетту, слегка сжав ее плечо.

— Созвонимся.

В полночь Луиза решила ехать домой, и только около часа Лизетта плавно подкатила к своему подъезду.

Лифт мгновенно поднял их на восьмой этаж, и Лизетта, войдя в квартиру, с облегчением перевела дух: слава Богу, еще одна пытка окончена.

Глава 5

Приглянувшийся Джейку дом стоял на одной из самых красивых улиц Турака. Лизетта слегка нахмурилась, листая бумаги в поисках имени владельца. К ее немалому удивлению, он оказался хорошо знакомым ей крупным общественным деятелем, часто предоставлявшим свой дворец под различные рауты, презентации и прочие благотворительные мероприятия. « Это был великолепный двухэтажный особняк в викторианском стиле, обильно декорированный снаружи металлическими кружевными решетками, а изнутри кедром и бразильским красным деревом, итальянским мрамором и восточными коврами. Наверное, стоит бешеных денег, подумала она и, поглядев на сумму, нашла ее даже более внушительной, чем ожидала.

Для чего, в самом деле, Джейку такая роскошная резиденция? Ведь, чтобы содержать ее, нужен целый штат прислуги. Даже принимая во внимание капиталы и престиж фирмы «Холлингсуорт интернэшнл», все равно дом слишком велик для одного человека.

Если, конечно, Джейк не собирается завести семью или утвердиться в высшем мельбурнском обществе… Или и то и другое.

Почему-то от этой мысли Лизетте стало не по себе. Ей-то что за дело? Она к нему не имеет и не желает иметь никакого отношения. Ну, допустим, он обладает некой притягательной силой, даже магнетизмом, но она совершенно иначе представляла себе человека, которого могла бы полюбить.

Но, несмотря на это, какие-то дьявольские чары влекут ее к нему, как будто собственное подсознание стало для нее самым опасным врагом. Огненный вихрь. Неистовый, страстный, разрушительный. Ею овладело дикое желание броситься в этот огонь и сгореть дотла* Что она, с ума сошла? Безумие даже думать об этом! Но она против воли тянулась к завораживающим языкам пламени, готовая полностью подчиниться его чувственности. Если б у нее сохранилась хоть крупица разума, она бы сию секунду сбежала прочь от него.

Лизетта тщательно отработала всю документацию, связанную с покупкой дома, сделала несколько телефонных звонков и все подготовила для представления Лейту Андерсену.

На это у нее ушел весь день. Вместо ленча она, как всегда наспех, проглотила бутерброд и две чашки кофе. В начале шестого спустилась в подземный гараж.

Отпирая дверь квартиры, она услышала настойчивый писк телефона и схватила трубку.

— Лизетта? Как насчет поужинать и сходить в кино? Я заеду за тобой через полчаса.

Алекс Ксенвдес. Добрый, бесхитростный Алекс как раз тот человек, который нужен ей, чтобы отвлечься от мыслей о Джейке.

— С удовольствием! — не раздумывая согласилась она.

У нее будто тяжесть с души свалилась. Улыбаясь, Лизетта набрала номер матери.

Она подкрашивала ресницы, когда в квартире загудел зуммер. На мониторе возникло веселое лицо Алекса. Лизетта схватила сумку и направилась к лифту.

Алекс стиснул ее в медвежьих объятиях, потом взял за руку и повел к машине. Всю дорогу и в ресторане они не закрывали рта. Вспомнили общих знакомых, юридический факультет, поведали друг другу о своей жизни за последние два года.

11
{"b":"5381","o":1}