ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Хм, Люди Океана, значит? Продолжай.

– Жили тихо-мирно, работали на полях и детей растили. И так продолжалось до той поры, пока восемь лет назад не появились неоварвары, которые пришли с реки Эбро. Наши мужчины вооружились старым оружием, вышли к ним навстречу и разбили их в пух и прах. Однако на следующий год они появились вновь. Снова мы победили, но вскоре к той волне, что катилась на нас от Сарагоссы, присоединилась ещё одна, от Саламанки. Нас становилось всё меньше, люди стали уходить к океану, на север, в Бурелу и Фос, или на запад, в Виго и Понтеведру. Дикари наступали, и наша община была последней, кто покинул родину. Мы решили идти к Ла-Ферролю и Седейре, но вышли поздно, неоварвары повисли на нас, словно охотничьи псы на диком секаче. И пока взрослые мужчины во главе с моим мужем прикрывали женщин и детей, все остальные беглецы рассеялись на мелкие группы и бежали. Дальше вы знаете: нашу группу догнали, и мы готовились к гибели, а ваши воины нас спасли.

– Вы наверняка договорились о точке сбора. Где вы должны встретиться с другими отрядами?

– А зачем вам это знать?

Посмотрев в её светло-карие глаза, я усмехнулся:

– Опасаетесь, что вас и ваших соплеменников сделают рабами? Правильное опасение, госпожа Иза Моралес. Мир переменился и стал опасен. Никому доверять нельзя, и если вы не хотите отвечать на мой вопрос, то не надо. Рано или поздно основные силы дикарей доберутся в эти места, прочешут побережье и все окрестные горы, и ваши соплеменники, которых они найдут, погибнут мучительной смертью. Хотя некоторые счастливчики могут успеть спрятаться под моим крылом в Ла-Ферроле, который я намерен превратить в крепость. Можете идти к своим кострам. Пока отдыхайте, а завтра ещё раз поговорим, более подробно и обстоятельно.

Женщина и паренёк, опасливо оглядываясь на меня, в сопровождении Диего ушли, а я ещё раз посмотрел на карту, сложил её и спрятал в планшетку. Все мысли были сосредоточены на завтрашнем дне, который будет посвящён поисковым работам в Ла-Корунье и городских окрестностях. Что же касается участи спасённых людей, то, как с ними поступить, я пока не определился. Слишком мало информации о их жизни и внутриобщинном устройстве. Однако в любом случае убивать этих беженцев и издеваться над ними никто не собирается.

Глава 6

Испания. Ла-Ферроль. 30.06.2066

Разведка прибрежной зоны бывшей провинции Ла-Корунья продолжалась четыре дня. Наши группы излазили весь берег в радиусе тридцати пяти километров от места первой высадки. В глубине материка было обнаружено немало того, что нас могло заинтересовать, поэтому рейд отряда не был напрасным. За это время нашлись ещё две группы беженцев из общин, которые ранее проживали за Кареонским хребтом. И можно было сказать, что всё, что мы намечали сделать, отрядом было осуществлено. И дабы окончательно определиться с нашими дальнейшими планами относительно создания форпоста, я собрал небольшой военный совет командиров отряда.

Сошлись мы на берегу, на моём временном командном пункте в развалинах маяка на мысе Приор. Рядом испытанные боевые товарищи: Скоков, Игнач, Кум и Серый, и это не просто статисты, которые слепо выполняют мои приказы, а командиры, способные сами разрабатывать планы и претворять их в жизнь. Поэтому мнением таких людей я дорожу и считать их обычными исполнителями с моей стороны было бы большой глупостью.

– Итак, камрады, – оглядев своих офицеров, которые расположились вдоль внутренних стен маяка, я открыл совет, – разведка проведена, и пора решать, что мы будем делать дальше. Я предлагаю остановиться на развалинах Ла-Ферроля, но перед принятием окончательного решения хочу услышать ваше мнение.

Первым отозвался капитан «Ветрогона»:

– Основать здесь поселение можно, бухта хорошая, и вчера был найден фарватер, так что фрегат хоть сегодня к причальной стенке поставлю. Однако дикари всё ближе к побережью, и на следующий год нам придётся с ними драться. Отряду может не хватить на это сил.

Следом слово взял Игнач:

– Техники нет, чтобы развалины расчищать, и рабочих рук не хватает. Где взять и то и другое – вот самый главный вопрос, а всё остальное решаемо, и это место ничем не хуже любого другого.

Дальше высказался Кум:

– Согласен, проблема в нехватке людей. Отвлекать воинов на работы в городе нельзя, а делать их всё равно придётся. Что же касается моей службы, то стационарную береговую радиосвязь с «Гибралтаром» налажу за три-четыре дня. Благо оборудование для этого у нас в запасе имеется, а радиовышки на военно-морской базе всё ещё стоят.

Оставался Серый, который пожал плечами:

– Думаю, Мечник понимает, чего хочет добиться, и в своей голове уже представил, как и какими силами будет построен форпост. Поэтому мне сказать нечего, а наоборот, хотелось бы услышать нашего командира, и только тогда уже вставить своё слово. Если есть серьёзная задумка и конкретные договоренности с «Гибралтаром», то я только за, а если всё наобум делается – конечно же против.

Выслушав офицеров, я решил, что пора приоткрыть им некоторые свои планы, про которые никому из них раньше не говорил, держал при себе:

– В общем, други, я вас понял, и, дабы развеять ваши опасения, пришла пора кое-что разъяснить. Первый вопрос – это оборона форпоста. Нам может не хватить бойцов, и это чистая правда. Но вскоре эта проблема будет решена, по крайней мере частично. Через неделю с «Гибралтара» на Сицилию под руководством Семёнова отправится небольшой караван из двух БДК, который произведёт вербовку племенных воинов провинции Рагуза на службу ККФ. Всего комендант наймёт два батальона пехоты и попутно заберёт на «Гибралтар» роту Джузеппе Патти, который прибудет к нам на помощь, так что мы получим ещё более сотни стволов. Второй вопрос – техника, и он тоже решаем. С «Гибралтара» нам перешлют десяток тракторов, пару автокранов и несколько дизель-генераторов, не навсегда, конечно, а на время, но и это немало. Плюс к этому, как дополнение, будет кое-что из стройматериалов, в основном цемент. Третий вопрос – это люди, не профессиональные строители и инженеры, они у нас имеются, а чернорабочие, которые станут таскать кирпич и бетон месить. Эта проблема кажется неразрешимой, так как взять рабочих нам попросту негде. Местных жителей очень мало, неволить их я не хочу, а добровольно с нами останется меньше половины. Ну а из дикарей, даже если этих упырков в плен захватить, ничего хорошего не выйдет. Правда, есть ещё африканский берег и та же Сицилия, но, чтобы отловить крупную партию людей, нам придётся совершать экспедиции на большие расстояния от побережья. Это возможно, на проведение подобного рейда нам сил хватит. Но зачем в форте африканцы и сицилийцы, которых придётся держать под жёстким контролем, кормить и обучать нашему языку? Незачем.

– И что ты надумал? – спросил Скоков.

– Идём на Балтику.

На мгновение молчание и новый вопрос командира фрегата:

– Боевой поход или торговля?

– По обстоятельствам. Мы прекрасно знаем, что у шведов есть рынки рабов. Это один из вариантов добычи людей. Кроме того, имеется бывшая Сестрорецкая Рабочая Республика, где не все жители довольны своей жизнью. Хотя, по сведениям наших дипломатов в Гатчине, московские каратели ещё полгода назад ушли к себе домой, и быт граждан СРР понемногу налаживается. Считаю, можно попробовать сманить людей из Сестрорецка и по-тихому вывезти их с собой на поселение в нашем владении.

– Как вольных колонистов?

– Разумеется, это же свои люди.

– А на чём их перевезём, фрегат ведь не резиновый?

– На «Аделаиде». Если мы с вами сейчас примем окончательное решение основать в Ла-Ферроле форпост, то уже завтра утром с нашими семьями на борту, нагруженный техникой и стройматериалами лайнер выйдет в океан и направится к нам. Через четверо суток он будет здесь, и после разгрузки фрегат и «Аделаида» сразу же пойдут на Балтику.

Скоков посмотрел на лейтенантов, одобрительно покивал и согласился:

14
{"b":"541309","o":1}