ЛитМир - Электронная Библиотека

После ужина мистер Босли предложил прогуляться. Пирс обернулся к Элис, но, увы, ее ладонь уже лежала на согнутом локте Босли. Он хотел было подойти к леди Маргем, но тут мисс Борден робко тронула его за рукав и на мгновение подняла на него умоляющие глаза. Пирсу ничего не оставалось делать, как предложить Кассандре свое общество.

Они зашагали по самой широкой и освещенной дорожке. Воздух внизу пока был недвижим, но ветер уже трепал верхушки деревьев.

– Скоро начнется дождь, – заметила леди Маргем. – Не стоит далеко уходить.

– Мы вернемся, как только поднимется ветер, – заверил ее сэр Клейтон.

– Самое главное – не разочаровать наших дам, – авторитетным тоном изрек мистер Босли. – Они не захотят портить прически и промокнуть. К счастью, в парке есть много укромных уголков.

– Не слишком удачная идея, братец, – возразила леди Маргем. – Нам придется сидеть в этих укромных уголках час или даже больше, пока не кончится гроза.

Мистер Босли добродушно улыбнулся, глядя на Элис.

– Все зависит от того, в чьем обществе ты проведешь этот час; – возвестил он.

«Боже правый! – ахнул про себя Пирс. – Босли и впрямь ухлестывает за Элли». Придется следить, чтобы он не увел ее на боковую тропинку. Того и гляди этот рыбный магнат сделает ей предложение. Пирс досадливо щелкнул пальцами и попытался поймать ее взгляд. Но Элис смотрела на небо, губы ее были чуть открыты. Восхитительное создание!

– Прошу прощения за навязчивость, – пробормотала Кассандра, – но я боялась, что мне предложит руку сэр Клейтон.

– Что здесь страшного? – удивился Пирс. – У него замечательный вкус.

– Я стесняюсь и не знаю, о чем с ним говорить. Да и с другими джентльменами тоже. Я чувствую себя уютно только с вами. Простите.

– Для меня большая честь быть вашим спутником. Мы не слишком быстро идем?

– Можно немножко помедленнее? – помолчав, виновато попросила она. – Я надела новые туфли.

– Конечно, можно, – кивнул Пирс, замедляя шаг.

Гроза надвигалась быстрее, чем хотелось бы. Сильно похолодало, и над головами гуляющих с шумом раскачивались ветки. Цветные фонарики, укрепленные на деревьях, колыхались, и казалось, что весь парк усеян мерцающими пестрыми огоньками. Однако, несмотря на это восхитительное зрелище, надо было возвращаться.

– Ой! – вдруг вскрикнула Кассандра. – Что это было?

Она остановилась как вкопанная у одной из узких тропинок.

– Что там такое? – спросил Пирс, но девушка уже отпустила его руку и метнулась в. сторону.

Черт возьми! Пирс растерянно замер, не зная, что делать – то ли крикнуть остальным, чтобы они подождали, то ли последовать за своей спутницей, пока та окончательно не скрылась в темноте. Он выбрал последнее.

Кассандра сосредоточенно оглядывалась по сторонам.

– Куда он делся?

– Кто? – недоуменно спросил Пирс, решительно беря ее за локоть.

– Котенок. Маленький испуганный котенок. Вы его видели?

– Нет. Наверное, он потерялся, мисс Борден. Давайте вернемся на главную аллею. Скоро польет дождь. Нам надо срочно двигаться к каретам. Фейерверк придется отложить до другого раза.

– Но мы не можем его бросить, – пролепетала она, и в ее голосе послышались слезы. – Бедный котик! Я не засну до утра, зная, что он бродит где-то здесь, голодный и одинокий.

О Боже! Как объяснить чувствительной юной девушке, что искать котенка в огромном парке – все равно, что искать иголку в стоге сена? Неужели она не понимает, что ей нельзя надолго уединяться с мужчиной? Это может ее скомпрометировать и поставить их обоих в неловкое положение. Пирс заранее представлял, о чем подумают его гости, узнав, что они провели вдвоем столько времени.

– Надо его найти, – не унималась Кассандра. – Давайте поищем еще немного, сэр.

Ну что ж, придется! Повинуясь воле своей очаровательной спутницы, Пирс сделал еще двадцать шагов.

– Давайте вернемся, – осторожно предложил он спустя минуту, когда их поиски, как и следовало ожидать, не увенчались успехом. – Котенок, наверное, уже обрел хозяина и свернулся клубочком на чьих-то коленях.

– О! – жалобно простонала Кассандра. – Если бы это было так!.. Но вы правы – нам пора возвращаться.

Она в последний раз огляделась по сторонам и подошла к Уэстхейвену, но в следующее мгновение уже схватила его за рукав и взволнованно указала на другую тропинку.

– Вот он! Мы нашли его. Какое счастье! Котик, стой!

Она медленно двинулась вперед, вытянув перед собой руку.

Пирс обреченно вздохнул и последовал за девушкой. Вот нелепость – рисковать собственной репутацией ради какого-то глупого котенка! Где же этот разбойник? Если бы не потрясающая робость мисс Борден, УэстхеЙвен подумал бы, что она нарочно заманивает его и ловушку.

Она остановилась перед пустым гротом, Он был излюбленным местом для тех, кто хотел поужинать тет-а-тет. Но котенка по-прежнему нигде не было видно.

– Боюсь, мы его потеряли, – грустно заметила Кассандра. – Несчастный котик не знал, что мы хотим его спасти.

Она смущенно взглянула на Пирса, и в этот момент небо озарила яркая вспышка молнии. Девушка кинулась в его объятия.

– Гроза! – испуганно воскликнула она.

– Гроза еще не началась, но нам надо поскорее вернуться.

Пирс не успел договорить, как ему в лицо брызнула крупная капля. Вдали прогремел гром.

– О Боже! – Трусиха мисс Борден всем телом прижалась к своему покровителю. – Начался дождь. Давайте останемся здесь. Я так боюсь грозы!

– Не бойтесь. Я обниму вас, и мы быстро дойдем.

В этот момент небеса разверзлись и хлынул настоящий ливень. Пирс обнял Кассандру за плечи, и они бросились в грот.

Они долго просидели в укрытии – может, час, а может, и больше. Но время не имело значения. Главное состояло в том, что Пирс с мисс Борден уединились, отделившись от остальной компании. Другие участники прогулки, наверное, уже едут в каретах домой, оставив отставшей парочке один экипаж.

Ну что ж, значит, придется сделать ей предложение. Теперь от этого никуда не денешься.

– Мне так страшно! И так х-холодно! – сообщила Кассандра, когда небо осветила очередная вспышка молнии.

Пирс расстегнул пальто и пустил Кассандру к себе под крылышко, потом обнял и начал баюкать, точно маленького ребенка.

Черт побери!

Вдруг она подняла голову, и он ласково поцеловал ее мягкие губы. Она застонала и прильнула к нему, явно наслаждаясь этим поцелуем.

– С вами мне не страшно, – проворковала мисс Борден несколько минут спустя, уткнувшись головой ему в плечо. – Рад это слышать, – сухо промолвил Пирс. Воздух сотрясали громовые раскаты, в небе сверкали молнии.

«Интересно, был ли котенок?» – неожиданно подумал Пирс.

Итак, он держал в объятиях свою будущую жену, мягкую, теплую и покорную. Ее губы были маняще приоткрыты. Нежное создание! Она станет матерью его детей. И все-таки Уэстхейвен не мог представить, что будет заниматься любовью с этой малышкой. Сможет ли она родить ребенка, ведь она сама еще совсем дитя?

Он убил Харриет, а теперь, не дай Бог, убьет Кассандру.

Пирс прижал девушку к груди и ласково покачал в своих объятиях. Темные небеса каждые десять секунд озарялись яркими вспышками.

Интересно, что сейчас делает Элис?

Вернувшись на прежнее место, участники прогулки сразу заметили, что двое отсутствуют. Леди Маргем забеспокоилась, а мистер Босли весело подмигнул сестре и сказал, что шаловливая девчушка просто на минутку свернула с дорожки, послушав своего кавалера, и скоро будет здесь.

– Этот парк – прекрасное место для любви, не правда ли, миссис Пенхэллоу? – обратился он к Элис.

Но и в ложе отставшей парочки не оказалось. Мистер Босли высказал предположение, что они направились прямо к каретам, и предложил всем последовать их примеру.

Однако мистера Уэстхейвена и мисс Борден не было и в карете. Начался дождь. В небе вспыхнула молния, вслед за ней прогремел гром.

– Пойди поищи их, брат, – взмолилась леди Маргем.

21
{"b":"5422","o":1}