1
2
3
...
26
27
28
...
39

Что же здесь постыдного? Она любит Пирса и всегда будет его любить. Пострадала только их дружба.

Но она переживет эту потерю. Смирилась же она со смертью Уэба, хоть и прожила с этим человеком целых девять лет. Сначала было больно, но она ни разу не пожалела о том, что вышла за него замуж. Точно так же она не станет жалеть о любовной близости с Пирсом.

Благодаря ему она познала ни с чем не сравнимые мгновения счастья.

* * *

Две недели спустя Элис все еще боролась с болью, говоря себе, что это неизбежная расплата за удовольствие.

Слава Богу, ей было куда возвращаться. В Бате жили ее верные друзья, которые интересовались семьей ее брата и охотно выслушивали столичные новости.

Элис, как и раньше, часто бывала в гостях, посещала библиотеку и ходила по магазинам, пытаясь забыть недавнее прошлое.

Андреа Поттер поддразнивала ее, намекая на сэра Клейтона Лансинга:

– Когда ты уехала в Лондон, он напоминал рыбу, вытащенную из воды. На него было жалко смотреть. Никто не удивился, когда он отправился за тобой, заявив, что нуждается в смене обстановки и светских развлечениях. Но мы-то знали, зачем он туда едет.

Подруги расхохотались.

– Он сделал тебе предложение, Элис? – допытывалась Андреа. – Все твои знакомые уверены, что да.

– Дважды. Мне пришлось ему отказать. Ох, Андреа, если бы ты знала, как я не люблю огорчать людей!

– Я догадываюсь. Если бы ты в первый раз вела себя решительнее, он не стал бы повторять свое предложение, верно? Тебе надо быть пожестче, дорогая. Дала бы ему хорошего пинка.

Элис невольно засмеялась. Страсть миссис Поттер к простонародным выражениям была ей давно известна.

– Возможно, мне не придется этого делать. Он еще не вернулся из Лондона. Надеюсь, он найдет там новую пассию, которая более благосклонно отнесется к его ухаживаниям.

– Вот как? И кто же эта особа? – презрительно поинтересовалась Андреа.

«Да, хорошо, что я вернулась, – подумала Элис. – Хорошо, что у меня есть дом и друзья». А ведь она не имела ничего этого, когда обстоятельства вынудили ее покинуть Чандлос и поселиться в Бате.

Почему же у нее так екнуло сердце, когда экономка прервала ее беседу с Андреа Поттер, объявив о приходе мистера Пирса Уэстхейвена?

– Мистер Пирс Уэстхейвен? – оживилась Андреа. – Элис, что с тобой? Ты побелела как мел.

Глава 12

Пирсу казалось, что он вот-вот утратит чувство юмора. В течение двух недель, последовавших за его помолвкой, ему довелось наблюдать превращение юной девицы, ищущей мужа, в юную девицу, которая успешно обзавелась женихом. Странно, но эта увлекательная метаморфоза почему-то оставила его равнодушным.

Кассандра – ему разрешили называть ее просто по имени – стала вдруг страшно занятой и уделяла ему лишь малую толику своего свободного времени.

Ее дни были заполнены бесконечными походами по магазинам в поисках нарядов и бесконечными визитами «друзей», которые появились невесть откуда, как только «Морнинг пост» напечатала сообщение о ее помолвке.

Впрочем, иногда Уэстхейвену дозволялось сопровождать невесту на увеселения, но, даже будучи в его обществе, она обращала внимание на других кавалеров или, точнее, целую армию отвергнутых воздыхателей. На балу она танцевала с женихом всего один раз за вечер, а в театре в антрактах к ним в ложу постоянно кто-нибудь заходил. Днем Касси гуляла в парке с другими джентльменами, но не с Пирсом.

– Мама говорит, что мне не стоит виснуть на вас только потому, что мы помолвлены, – объяснила она. – Это неприлично.

Как забавно! Мистер Уэстхейвен – высказанная им просьба называть его Пирсом была проигнорирована – понимал, что после свадьбы ему придется силком, только что не на цепи, тащить эту девушку в Уэст-хейвен-Парк.

Через неделю после помолвки брачный контракт еще не был готов.

– Там, где речь идет о деньгах, следует быть вдвойне осторожным, – глубокомысленно изрек мистер Босли.

Впрочем, Уэстхейвен не видел необходимости в письменном договоре. Он дал слово жениться на Кассандре, газеты напечатали объявление о предстоящем бракосочетании. На его взгляд, поводов для беспокойства не имелось.

Возможно, в конце концов, он сумеет с юмором взглянуть на сложившуюся ситуацию. Не позволит же он какой-то смазливой девчушке тиранить его после свадьбы! Дав клятву верности и послушания, она очень скоро узнает, что это не пустые слова, и должна будет приспособиться к образу жизни мужа.

Но, принуждая жену к послушанию, насильно навязывая ей свою волю, не станет ли он сам тираном?

Черт возьми, ему тоже придется приспособиться к ней, оставшись при этом хозяином в собственном доме!

Первая жена Пирса, Харриет, принесла себя в жертву его эгоизму. Он великодушно подарил ей ребенка и тем самым убил. Но Кассандра не Харриет. С ней все будет по-другому.

Одним словом, Пирс не видел в своем положении ничего веселого.

Но существовало еще одно обстоятельство. Оно мешало ему спать по ночам и преследовало ежесекундно.

Элли.

В душе Уэстхейвена шел бесконечный спор с самим собой, а в голове теснились бесконечные неразрешимые вопросы.

Правильно ли он поступил, исчезнув из жизни Элис? Она уехала, так и не дождавшись от него никаких объяснений. Может, ему следовало прийти и попросить у нее прощения? Или хотя бы прислать письмо?

Ему очень хотелось увидеться с ней еще раз. Было ли это желание эгоистичным?

* * *

Через две недели Пирсу стало совсем невмоготу. Пренебрегая здравым смыслом – внутренний голос велел ему не делать глупостей, – Уэстхейвен отправил на Рассел-сквер сообщение о том, что вынужден ненадолго отлучиться, и выехал из города в Бат, предполагая остановиться в отеле «Йорк-Хаус».

Но уже в дороге стало понятно, что новая встреча с Элис будет трудна, невыносимо трудна. Как он посмотрит ей в глаза? Какие скажет слова? Да и захочет ли она его видеть?

Но Уэстхейвен зашел уже слишком далеко. Отступать некуда. Если он отступится от своего намерения, то будет мучиться до конца жизни. Может быть, поговорив с Элис, он, наконец, успокоит свою совесть. Впрочем, в это едва верилось.

Элис была застигнута врасплох. Она не успела ни подготовиться к неожиданному визиту, ни ответить на вопрос Андреа. Пирс вошел в гостиную, стоило только экономке скрыться за порогом, и направился к Элис, протягивая руки. Такой знакомый, такой родной… да и мог ли он измениться за каких-то две недели? Она невольно подалась к нему и тоже протянула руки.

– Здравствуй, Элли, – сказал он и сильно, почти до боли сжал ее пальцы.

– Здравствуй, Пирс, – отозвалась она, отвечая на его пожатие.

Она думала, что он ее поцелует, но он сдержался, взглянув на Андреа, и улыбнулся – так, как умел улыбаться только он один.

– Андреа, – обратилась Элис к подруге, – позволь представить тебе мистера Пирса Уэстхейвена, близкого друга моего мужа. Знакомься, Пирс, это миссис Андреа Поттер.

Он поклонился, Андреа кивнула. Оба казались приятно удивленными.

– Бы были другом мистера Пенхэллоу? – уточнила Андреа. – Значит, вы не видели Элис с тех пор, как он умер? У нее все хорошо, сэр. Все в Бате ее очень любят.

– Мы недавно встречались в Лондоне и несколько раз гуляли с юной племянницей вашей подруги. Я приехал на несколько дней, Элли, и решил тебя навестить.

– Отлично! – весело подхватила Андреа. – Сегодня вечером мы с мужем устраиваем маленькую вечеринку с картами и ужином. Вы составите Элис компанию?

Уэстхейвен поклонился:

– Спасибо, мадам, но я еще не знаю своих планов.

– Я прочла в «Пост» объявление о твоей помолвке, Пирс, – вмешалась Элис. – Прими мои поздравления.

– Благодарю.

На лице Андреа отразилось почти комичное разочарование. Она решительно поднялась с кресла:

– Ну что ж, я пойду в библиотеку. Очень рада была с вами познакомиться, мистер Уэстхейвен. Если надумаете, жду вас вечером у себя.

– Буду счастлив, – поклонился Пирс.

27
{"b":"5422","o":1}