ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Где-то

— Айсис?

На его лоб успокаивающим жестом легла рука.

— Я здесь, Джереми.

— Уф-ф-ф. Где мы?

— Не знаю. Но мы остановились.

— Я отключился?

— Всего на минутку. Мы сильно стукнулись.

Когда у Джереми перестало двоиться в глазах, он увидел размазанное по смотровому окошечку месиво из листьев и сорняков. Он огляделся. У палубы был остро срезан край, но в остальном судно не пострадало.

— Компьютер!

— Хотел бы я знать, сколько баллов это землетрясение.

— Ты в порядке, работаешь?

— Надо бы прогнать несколько тестов, но, судя по внешним данным, во мне повреждений нет, капитан.

— Хорошо. Доложи о состоянии судна.

— А вот тут есть неполадки.

— Какие?

— Ну, для начала, — ответил ноутбук, — вышла из строя главная двигательная установка.

— Что с ней случилось?

— Похоже, что треснула термопара в катушке индуктивности. Так я расцениваю диагностические показания, но, чтобы удостовериться, надо бы проверить визуально. К тому же не функционирует генератор гравитационных полярностей. Что с ним, сказать не могу.

— Черт возьми! — воскликнул Джереми.

— Да. А также черт побери и черт подери.

Айсис спокойно заметила:

— Просто надо починить.

— Ну да, — усмехнулся Джереми. — Достанем набор отверток и пару раз прогуляемся в магазин за запчастями.

Айсис села и укоризненно поглядела на капитана.

— Опять ты негативно настраиваешься.

— Прости. Ладно, мы его починим. Компьютер, есть какие-нибудь соображения насчет того, где мы находимся?

— Ни малейших. Никакого понятия. Ни одной...

— Хватит! Какие предположения?

— Очень слабая вероятность, что мы попали в одну из вселенных, включенных в замковую базу данных. Возможно, мы находимся в одном из бесчисленного множества квантовых миров. То есть где угодно.

— Тут растут деревья.

— Да, по первичным данным, этот мир сходен с Землей. Атмосфера пригодна для дыхания, подходящий температурный режим и так далее.

— Может, мы на Земле?

— Шансов мало.

Джереми вздохнул.

— Придется выйти и оглядеться.

— Прекрасная мысль.

— Ты уверен насчет воздуха и тому подобного?

— Я вполне уверен, что, открыв люк, ты не свалишься замертво. Но мои датчики не могут уловить другие возможные опасности. Враждебно настроенные туземцы, голодные представители фауны, инфекции и тому подобные неудобства.

— Понятно. Но выйти нам придется.

— Тебе придется, — поправил ноутбук. Джереми отстегнул ремни и поднялся, держась рукой за переборку.

— Я пойду первым, — заявил он, обращаясь к Айсис. — Никто не знает, что там творится.

— Как скажешь.

— Прямо-таки Дюк Уэйн — эпический герой, — съязвил ноутбук.

— Заткнись ты, кусок железа, пока я не выбил из тебя дурь.

— Ты ущемляешь мои права подчиненного. Я подам на тебя в суд!

Джереми прошел в кормовую часть и нажал несколько кнопок на небольшой панели. Люк открылся, впустив внутрь солнечный свет и аромат горного лавра. Отважный герой выбрался наружу.

Соскользнув вниз, он коснулся ногами земли и, быстро развернувшись, огляделся по сторонам. Межпространственный челнок приземлился посреди поляны, в зарослях молодых деревьев и высокого кустарника. Джереми обошел вокруг колоколообразного корпуса. Передний край борта защемило скалами. На корпусе повреждений не было. Значит, все поломки надо искать внутри. Неподалеку пролегала грунтовая дорога. Окружающий лиственный лес выглядел очень по-земному.

Он вернулся к люку, позвал Айсис и помог ей спуститься.

— Как обстановка? — спросила она.

— На первый взгляд неплохо, но это ничего не значит. Видишь вон те деревья? Похоже, мы срезали им верхушки, когда спускались. А потом врезались в эти скалы. Видишь?

Айсис наклонилась и, посмотрев, кивнула:

— Не повезло.

— Нас могло размазать по камням. Мы могли впилиться во что угодно или закончить путь на дне океана. Считай, что нам крупно повезло.

— Ты прав.

— Ясное дело. Но теперь мы здесь застряли.

Сложив руки на груди, Айсис медленно повернулась, изучая окрестности. Ее высокие каблуки и вызывающее черное платье в данной обстановке смотрелись нелепо.

— По-моему, неплохое местечко.

— Вроде как... сельская местность.

— Да. Мне нравится. Приятно пахнет.

Джереми принюхался.

— Пахнет сорной травой.

— Все вы, городские мальчишки, одинаковые.

— Да. Меня бы устроил Манхэттен. Или даже Квинз.

— Что будем делать, Джереми?

— Так. — Парень сунул руки в карманы джинсов. — Сдается мне, надо пройтись по этой дороге и попробовать раздобыть подмогу.

— Прекрасная мысль. Я не прочь прогуляться.

— Подожди. Только поставлю на сигнализацию.

Дорога, извиваясь, спускалась по поросшему лесом холму. На голубом небе желтело вечернее солнце, белели кучевые облака — все как положено. Высокие клены и буки были покрыты густой зеленью. Вдали каркнула ворона.

— Мне здесь нравится, — заметила Айсис. — Я ведь мало куда выхожу.

— Я тоже, — кивнул Джереми. — Мне нравится сидеть дома и либо работать, либо телик смотреть. Хотя с тех пор, как очутился в замке, я давно не включал телевизор. Вроде как соскучился по нему.

— А что ты любишь смотреть?

— В основном фильмы. Только не те, что в прайм-тайм показывают, — это дрянь. Спорт. Футбол люблю. Хотя мне больше нравится играть на компьютере.

— У тебя это хорошо получается. А все-таки тебе не хочется время от времени вылезти на природу?

— Да. Иногда. Я раньше ходил в походы.

— С девушкой?

— Да нет, я же тебе говорил, у меня с девушками не ладилось. Женщины... Девушки... У меня их по-настоящему и не было никогда. То есть... Это не значит, что я...

Она усмехнулась:

— Что?

— Ты знаешь, что. Мне девушки нравятся. Женщины. Это я им не нравлюсь.

— Мне ты нравишься.

— Ага. Конечно.

— Правда нравишься.

— Мне тоже.

— Ты сам себе нравишься?

— Нет! Ты мне нравишься, я это хочу сказать. И не только потому, что ты хорошенькая. Хотя так оно и есть. Ты очень симпатичная.

— Спасибо.

— Я хочу сказать, что у тебя не только красота есть, но еще и голова на плечах. И смелость.

60
{"b":"55567","o":1}