ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

На русский язык пьеса была переведена впервые в 1949 г. В. Леви-ком и В. Узиным; в 1955 г. ее перевела заново М. Мирова. В этом переводе она была издана на стеклографе в Москве Управлением охраны авторских прав. Перевод Мих. Донского, включенный в настоящий сборник, выполнен для издания 1962 г.

...Она не василиск. - Василиск - сказочный змей, уничтожающий все живое взглядом или дыханием (ант. миф.).

Их заслужил Гелиодор, Божественный поэт Эллады. - Гелиодор - греческий писатель III в., автор романа "Эфиопка", получившего широкую известность в Европе в середине века и в эпоху Возрождения.

Ключ к пониманью в книге пятой. - Гелиодор в первых книгах повествует о приключениях своих героев в Египте и лишь в пятой книге раскрывает обстоятельства, из-за которых влюбленные оказались вдали от родины.

В нем - озаренья и открытья, В нем красноречья многогранность. - Ниса и ее поклонники обрисованы Лопе де Вега сторонниками "культизма", поэтического стиля, входившего в моду во времена Лопе под влиянием творчества талантливого поэта Луиса де Гонгора, стремившегося к крайне усложненной, нарочито "зашифрованной" системе поэтических средств, рассчитанных на понимание узким кругом "избранных". Лопе де Вега, иногда сам отдававший дань "культизму" в своих произведениях, тем не менее решительно боролся против этого стиля.

В пьесе "Дурочка" большинство стихотворений, сочиненных поклонниками Нисы, представляет собой пародию на "культистский" стиль.

Нет, это К. Ее фламандцы И немцы любят...- Звук "к" передается в испанском языке обычно буквами "с" и "qu"; буква "к" встречается в испанском языке лишь в некоторых словах иностранного происхождения.

Пышной хвастаясь ливреей, Королевской - красной с желтым. - Испанский национальный флаг в те времена был двухцветным: красным (цвет фона в гербе Кастилии) и желтым (цвет фона в гербе Арагона).

А родня ее, должно быть, Не испанцы, а мориски. - Морисками называли в Испании мавров, которые после изгнания мавров из страны в конце XV в. оставались в Испании, приняв христианство. В 1609 г. мориски были окончательно изгнаны из Испании.

Суждение ваше мам ценнее, Чем суд Сивиллы древних Кум. - По древнеримскому преданию, сивиллы - легендарные женщины-пророчицы.

Мы четырех имеем граций, Насчитываем десять муз. - Грациями в Риме называли трех богинь красоты и женской прелести; Музы в Древней Греции девять богинь поэзии, искусства и наук. Лауренсьо, стремясь польстить Нисе, как бы включает ее в число граций и муз.

Отринув страстный огнь Цитеры. - Цитера - то же, что и Венера, то есть богиня чувственной любви. "Огнь Цитеры" - типично "культистское" выражение, обозначающее "огонь любви".

...ведь сам Платон Ввел этот слог замысловатый. - Многие "культисты" связывали свои поиски усложненных поэтических форм с символикой неоплатонической философии, получившей широкую популярность в Италии и Испании эпохи Возрождения.

Говорят, сын Цицерона Был отъявленной скотиной. - Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) - выдающийся оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. Уже древние писатели, в частности Сенека, указывали на то, что сын Цицерона был "человеком, который не унаследовал от отца никаких талантов".

Любовь, сеньоры, это гений, Тот дух, который мы зовем Вселенским разумом... - Суть всего этого рассуждения о всемогуществе любви восходит к "Искусству любви" древнеримского поэта Овидия.

Любовь божественна, Платон Так поучал; того же мненья И Аристотель. Один из представителей неоплатонической философии Возрождения, Леон Еврей, в своих "Диалогах о любви" (опубликованы в 1535 г.) широко излагает сужденья о любви Платона и Аристотеля.

Может быть, мы в парке Прадо Побеседуем? - Прадо - парк, место излюбленных гуляний мадридской молодежи.

У стены монастыря Буду ждать вас на закате. - В данном случае имеется в виду монастырь августинцев, построенный в 1595 г. в одном из отдаленных концов парка Прадо. В этом глухом месте часто назначались дуэли.

...известно, Что дух и красота - одно. - Леон Еврей в "Диалогах о любви" утверждал, что истинная любовь заключена в душе; несомненно, что Лопе де Вега в данном случае ссылается именно на это широко известное в те времена положение Леона Еврея.

Ты не слыхала Ира Адама, Что потерял ребро во сне. - По библейской легенде, бог сотворил Еву из ребра Адама.

Родилось в Элладе Преданье об Оресте и Пиладе. - В греческих легендах двоюродные братья царевичи Орест и Пилад выступают как воплощение верной и самоотверженной дружбы.

Эссенция анакардина. - Анакардин - лекарство, изготавливавшееся из анакардовых орехов, плодов дерева птицесерд, и применявшееся для укрепления памяти.

...в Гранаде Некий жил Хуан Латано. - Хуан Латино, историю которого здесь кратко рассказывает Октавьо, реально существовал. Незаконный сын герцога Сессы и негритянки-рабыни и сам раб сына герцога, Хуан Латино обучался в Гранадском университете и быстро выдвинулся благодаря своим незаурядным способностям. Он становится учителем знатной дворянки доньи Анны де Карлеваль и, полюбив ее, пробуждает в ней ответные чувства. Получив в университете степень доктора наук и профессорскую кафедру, Хуан Латино добился согласия родных доньи Анны на их брак. Умер Хуан Латино в 1573 г. Современник Лопе де Вега Дьего Хименес де Энсисо позднее написал на этот сюжет пьесу "Хуан Латино".

Дочь гранадского алькальда он наукам обучал. - Алькальд - в городах Испании один из членов городского самоуправления.

Ее Вергилий - прялка. - Вергилий (70-19 до н. э.) - известный римский поэт.

Страданья двух влюбленных душ... - Имеется в виду роман Гелиодора "Эфиопка".

Стихи Лопе де Вега. - В 1602 г. был издан сборник произведений Лопе де Вега "Красота Анхелики и другие разные стихи"; этот сборник, содержавший множество стихотворений Лопе, многократно переиздавался до 1613 г., времени написания пьесы.

Гусман - пройдоха Алемана. - Матео Алеман-и-де-Энеро (1547- 1614?) испанский писатель, автор широко известного плутовского романа "Жизнеописание Гусмана де Альфараче".

21
{"b":"55614","o":1}