ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Сюжет комедии, как и нескольких других пьес Лопе де Вега, почерпнут из "Декамерона" Бокаччио (3 новелла III дня), но с большим реалистическим мастерством перенесен в условия быта и нравов испанской идальгии начала XVII в.

В переводе Евг. Блинова эта комедия была впервые издана на русском языке в 1950 г. (см. Лопе де Вега. Изобретательная влюбленная. Пьеса в трех действиях. Перевод с испанского Евгения Блинова. "Искусство", М., 1950) и вошла в репертуар ряда театров СССР.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Хотя бы в парк, на Прадо. - Прадо де Реколетос составляло часть Старого Прадо в Мадриде; этот широкий бульвар с прилегавшими к нему садами служил излюбленным местом прогулок, встреч и уличного флирта, часто упоминаемым в комедиях XVI-XVII вв.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Из Лопе, ясно! - Не лишенный юмора намек автора на свою популярность как сочинителя любовных романсов.

Гера, или Юнона, - супруга Зевса (Юпитера), царица богов, богиня-покровительница брака и семейной добродетели (ант. миф.).

Я изнывал, как Тантал. - Тантал - мифический царь Лидии (Малая Азия). В наказание за оскорбление богов был низвержен в ад, где и был осужден на вечную муку жажды и голода: вода бежала от его губ, а отягченные плодами ветви деревьев, к которым протягивалась его рука, поднимались на недосягаемую высоту.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Я настоящий Цицерон. - В испанской литературе XVI-XVII вв. Цицерон постоянно упоминается как великий оратор и образец красноречия.

Гименей - божество - покровитель свадеб и браков (ант. миф.).

Ты - Прозерпиной, я - Плутоном. - Плутон - бог подземного царства и повелитель теней умерших. Прозерпина - дочь Зевса-Юпитера, похищенная Плутоном и ставшая его супругой (ант. миф.).

Десятой музы дивная обитель. - К числу девяти муз античной мифологии, покровительниц искусств и наук, изысканная вежливость позволяла добавлять десятую - эпитет, присваивавшийся той или иной ламе для восхваления ее ума, красоты и талантов.

К. Державин

21
{"b":"55694","o":1}