ЛитМир - Электронная Библиотека

- Нет. Сыщику. Алмошу.

- А почему вы решили, что он мой друг?

- Молодой человек, он уже второй раз приносит вас в клинику на руках, а потом вламывается в мой кабинет и орёт, чтобы я поставил вас на ноги. Да я ему целую лекцию прочитал о том, как вам помогать, а он слушал и не перебивал. Как же я ещё должен его называть, скажите-ка мне?

- Лекцию? - Джулиан растерялся.

- Лекцию. Или вы сейчас скажете, что он не помогал вам? Разве он вам не останавливал приступы?

- Останавливал... я... вот я дурак.

- Самокритично, молодой человек.

- Понимаете, доктор, я совсем не подумал даже. Я в какой-то степени принимал это за игру. Слова на букву.

- Это хорошее упражнение. Чтобы отвлечься от того, что вас тревожит.

- Я понимаю. И оно срабатывало.

- Так вот, молодой человек, повторяю. Вам противопоказаны любые переживания. Таблетки у вас ещё остались?

- Да.

- Но я вам ещё выпишу. И витамины. Обязательно пропейте курс витаминов. Больше бывайте на свежем воздухе.

- Я пока живу в Тиере.

- Это замечательно. Я бы вообще порекомендовал вам там остаться. Вам лучше всего жить в Тиере. Вдали от городской суеты. Там чудесный воздух. Другу вашему я это тоже говорил. Жду вас через месяц. И очень надеюсь, что вы не попадёте ко мне раньше.

Получив новую упаковку таблеток и пузырёк с витаминами, Джулиан покинул здание больницы. Опустившись на лавочку, он стал ждать Алмоша.

- Какого ты тут делаешь? - вскоре услышал он возмущенный голос амарго.

- Тебя жду. Меня же выписали.

- Почему на улице?

- А где?

- Вот ты дурной. Бесишь ты меня. Ты мне скажи, тот, кто пришёл тебя убивать, это был кто?

- Откуда я знаю? Наёмник?

- В том-то и дело, что наёмник. И приказ лично ему отдавал не Граф, а кто-то другой. А вот ему уже Граф. И этот другой теперь может знать, что приказ не был выполнен. Не знаю, что там у него в голове. Захочет ли он выполнять последнюю волю покойника или нет. Но если захочет?

- Ты считаешь, что меня по-прежнему могут придти убивать?

- Вполне возможно. Поэтому разгуливать в одиночку я тебе не позволю.

- Как скажешь, господин начальник.

- Поехали.

- Куда?

- В сыск. Я, между прочим, работаю.

- А поесть можно будет? - уже в машине спросил Джулиан. - У вас вкусно готовят в столовой.

- Поедим, - хмыкнул Алмош. - Я поговорил с Эскотом. Он дал добро на твою работу в архиве.

- Правда? - обрадовался Маг. - У меня будет работа?

- Будет. Отведу тебя туда сегодня. Только без моего ведома из сыска никуда. Ты меня понял?

- Понял, господин начальник. Послушай...

- Что ещё?

- Мне доктор ни слова не сказал об игнисе.

- И что?

- Ты рассказал ему?

- Рассказал. И про игнис, и про твоё сломанное ребро.

- Он не упоминал...

Алмош только пожал плечами.

- Он хороший человек, - тихо сказал Джулиан.

Маг думал, что после обеда Алмош отведёт его в архив, но амарго направился в свой отдел.

- Тебя Ворон хотел видеть, - объяснил он.

Когда они зашли в кабинет, на месте была только Лина. Увидев Мага, она широко улыбнулась.

- Рада тебя видеть, Джулиан, - проговорила она. - С возвращением!

- Спасибо, - ответил Маг. И снова ему было неловко. Как она может быть ему искренне рада? Нелепость какая-то.

- Иди, - сказал Алмош. - Он ждёт тебя у себя.

Джулиан зашёл в кабинет Бретта и хотел тут же развернуться и уйти, но Себастьян остановил его.

- Не обращайте внимания, - проговорил Бретт. Не обращать внимания было трудно. Начальник убойного отдела сидел в кресле с голым торсом, а Уилкинс перевязывал ему рану.

- Привет, Джулиан, - поздоровался доктор. - С выпиской тебя.

- Здравствуйте, - ответил Маг. - Спасибо. Вы хотели со мной поговорить?

- Да, присаживайтесь, - сказал Бретт. - Речь идёт о вашей дальнейшей работе, - продолжил он, когда Джулиан сел в кресло напротив.

- Алмош сказал мне, что я буду работать в архиве.

- Это верно. Будете. Но я хочу предложить вам ещё одну работу.

- Ещё одну? - удивился Маг.

- Вас ведь не случайно так ценил Граф. Не просто так он хотел, чтобы вы поехали с ним в Нэжвилль. Он рассчитывал на вашу помощь. На ваш талант. Я полагаю, что сыск тоже имеет полное право воспользоваться вашими способностями.

- Сыску нужен вор?

- Вы не просто вор, господин Соро, и вы это знаете.

- Всё равно я не понимаю, чем я могу быть полезен сыску.

- Вы уже были мне полезны.

- Это вы про шприц?

- Да. И подобных ситуаций может быть сотни. А ещё ваши знания. Ваше умение отвлекать людей и, выражаясь простым языком, ваше умение заговаривать им зубы. Я хочу, чтобы у меня была возможность пользоваться этим. У меня и у моих сотрудников.

- Я так понимаю, что это предложение, от которого не отказываются?

- Зачем ты так говоришь? - вмешался Уилкинс, который как раз закончил перевязку. - Тебя ведь никто не заставляет. Правда ведь?

- Правда, - с лёгкой усмешкой ответил Бретт, надевая рубашку.

- Хорошо, я согласен, - сказал Джулиан.

- Поговорили? - поинтересовался Алмош, когда Маг вышел из кабинета начальника.

- Да, - кивнул Джулиан. - Ты ведь знал?

- Догадывался.

- И что ты об этом думаешь?

- У тебя талант, это же глупо отрицать.

- Господин начальник впервые меня похвалил, - усмехнулся Маг.

- Талант может и есть, а вот мозгов точно нет, - ответил Алмош.

- Кофе будешь, Джулиан? - сдерживая смех, предложила Лина.

- Свою кружку не дам, - встрепенулся амарго. - Я не для того её сюда принёс. Прошлую он разбил.

- Мы у Нэда позаимствуем, - ответила Кингсли.

- Я постараюсь больше ничего не разбивать, - сказал Джулиан. Лина принялась готовить кофе. Из кабинета Бретта вышел Уилкинс и сел за свой стол по соседству с Алмошем.

- Кофе? - спросила Лина.

- Спасибо, - кивнул Джеймс.

- Джулиан, ты теперь будешь работать здесь, в архиве? - поинтересовалась Кингсли.

- Наверное, - ответил Маг.

- Будет, - сказал Алмош.

- Вот! - Джеймс полез куда-то в ящик стола, а затем достал оттуда блокнот.

- Что вот? - спросил амарго.

- Я тут записал. Сейчас, - Уилкинс листал страницы. - Вот! Я переписал с афиши театра все ближайшие спектакли. Джулиан, ты на что хотел бы пойти?

- Я сто лет не был в театре, я даже не знаю... - ответил Маг.

- Дай сюда, - потребовал Алмош. Джеймс удивлённо протянул ему блокнот. - Вот на это пойдём, - и амарго обвёл название спектакля ручкой.

- "Хэмиш"? - глаза Уилкинса округлились ещё больше.

- "Хэмиш" Рэтленда? - уточнил Джулиан.

- Да, а что, какие-то проблемы? - отозвался Алмош.

- Ты знаешь эту пьесу? - спросил Джеймс.

- Ну, знаю.

- Чему вы так удивляетесь? - заговорила Лина. - "Хэмиша" в школе проходят.

- Алмош учился в школе? - захихикал Джулиан.

- С сегодняшнего дня ты спишь на полу, - проговорил амарго.

В кабинете Бретта раздался телефонный звонок. Меньше чем через минуту вышел Себастьян и холодно произнёс:

- С каких это пор я отвечаю на ваши личные звонки, Алмош?

- Личные? - переспросил амарго.

- Вам звонит ваша сестра.

Алмош прикрыл глаза ладонью.

- У тебя есть сестра? - удивился Джулиан.

- Идите, ответьте, - сказал Бретт. Вздохнув, Алмош поднялся и зашагал к телефону.

- Чего хотела Вилма? - спросила Лина, когда амарго вернулся.

- Хорёк? - быстро перевёл имя Джулиан.

- Ты даже не подозреваешь насколько, - ответил Алмош. - Звонила напомнить про день рождения отца.

- А когда он? - спросил Маг.

- Через неделю. Вилма сказала, что они приедут ко мне отмечать.

- Они?

- Они. Мать, отец, сестра.

- Они все живут в городе?

- Да.

- Твой отец вроде бы цветовод?

- Не вроде бы, а цветовод.

- А мама?

- Швея. Сестра - тренер по плаванию в городском бассейне.

18
{"b":"558691","o":1}