ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Барсук взвесил свой огромный топор в лапе.

- Здравое предложение. Я нуждаюсь в помощи более, чем кто-либо из вас. Я безнадежно заблудился в этих лесах и лишь по чистой случайности забрел сюда. Но не забывайте, я окажусь крайне полезен вам, когда мы столкнемся с этими бандитами. - И в доказательство к последнему замечанию Орландо опробовал ребром лапы остроту своего топора.

Джабез Пень отвел свой выводок в сторону и шепотом посовещался с ними, затем вернулся и протянул лапу.

- Быть посему, идем на поиски вместе.

Матиас, Бэзил, Джесс и Орландо соединили свои лапы с лапой Джабеза.

- Вместе!

Розиквин указала направление:

- На юг, туда всегда ходят работорговцы, хотя никто из нас не знает, что расположено за великим Южным Плато. Но перед тем как вы выступите в путь, вам не мешает пообедать с нами.

Семья Пней жила в огромном полом изнутри стволе упавшего на бок букового дерева. Они не слишком отличались умением принять гостей. Угощение было подано немедленно, все десять рослых ежих-дочерей тотчас оказались за столом, и отцу пришлось с боем выгонять их оттуда, чтобы предложить место гостям. Матиас с друзьями вежливо поблагодарили его и вышли со своими порциями лесного жаркого, желудевым хлебом и сидром, чтобы поесть снаружи ввиду отсутствия места в полом бревне. Они уселись на травянистой лужайке и принялись есть, наблюдая за происходившей внутри невообразимой сценой. Розиквин размахивала тяжелым деревянным половником, без разбору отвешивая оплеухи направо и налево, а все десять дочерей дрались, кусались, облизывали кастрюлю из-под жаркого, утаскивали друг у друга куски хлеба и вообще учинили в тесной комнатке ужасную возню.

- Мир их сердцам, - рассмеялся Джабез Пень. - Все они чудесные крепкие малышки, и у них здоровый аппетит. Но вы бы посмотрели на моего маленького Юба! Будь он дома, переколол бы иглами всю компанию, хо-хо! На то вся жизнь и уходит, чтобы прокормить эту ораву, так-то.

Тем временем, расправившись с яствами за столом, ежихи принялись объедать мягкую деревянную труху, покрывавшую внутренние стенки стола. Розиквин гоняла их яростными оплеухами до тех пор, пока те не выкатились кубарем на лужайку, где завязалась новая потасовка из-за остатков обеда, так что Матиасу и его друзьям с трудом удалось спокойно закончить свою трапезу.

Джабез Пень бросил одной из них вылизывать свою чашку из-под супа и встал, отряхивая лапы.

- Ну хорошо, теперь мы почти готовы отправиться в путь.

Они выступили на юг, и Розиквин с десятью дочерьми махали им вслед, посылая бодрые напутствия:

- Найдите детишек обязательно, слышите?

- Да, и захватите с собой на обратном пути пару ласок, чтобы нам позабавиться.

- Если нас не будет здесь к вашему возвращению, это значит, что мы доели бревно и ушли искать другое. Счастливо!

Пока Джабез был занят прощанием с семейством, Бэзил шепнул Матиасу и Орландо:

- Какой-то мошенник наблюдает за нами из кустов справа.

Орландо как бы ненароком двинулся в сторону кустов.

- Оставьте этого мне.

Но прежде чем барсук успел подойти ближе, мимо него рыжей молнией мелькнула Джесс. Одним скачком она с места махнула в заросли и захватила наблюдателя врасплох. Кусты шумно затрещали и закачались, дрожа листвой от мощного натиска Джесс, из самой их гущи донесся панический вопль:

- Пусти, пусти! Ой-ой! Ты меня поломаешь!

Джесс появилась из кустов, таща за гребень щегольски наряженного тритона Скерла.

- Хо-хо, не волнуйся, скользкий негодник, я тебя поломаю! Да я разорву тебя на клочки и скормлю на ужин семейству Пней, если ты не скажешь, откуда у тебя мое чемпионское хвостовое кольцо!

Она сурово швырнула Скерла на землю. Окруженный со всех сторон, мошенник тритон вытаращил глаза на Орландо, Джабеза, Бэзила и Матиаса. Со всем присущим ему проворством он бросился было наутек, но меч, вонзившийся в землю у самого его носа, и огромный боевой топор, со стуком опустившийся на волосок от его хвоста, недвусмысленно дали ему понять, что он имеет дело отнюдь не с юными лесными пленниками, но с настоящими воинами, вдобавок настроенными против него самым решительным образом.

Скерл сглотнул комок в горле.

- Я объясню! Я вам все расскажу.

Матиас приставил меч к судорожно бьющемуся горлу тритона.

- У тебя пояс моего сына! Полагаю, тебе лучше рассказать обо всем. Немедленно!

18

Малыш Ролло снова распевал во все горло:

В камнях, где ходит племя в склепе лихо, хо-хо,

Я знаю, где Снователя найдешь!

Василика исследовала вал у восточной стены. Нагретый солнцем древний красный камень уже остывал в тени неподвижных крон Леса Цветущих Мхов. Она рассеянно огляделась.

- Ролло, тише! Мы с тобой ничего не найдем, если ты будешь так громко распевать. У меня голова идет кругом.

Ролло ответил ей обаятельной улыбкой. Он приложил лапу к своей пухлой мордочке.

- Тс-с-с-с, кругом! - как эхо откликнулся он.

Василика, обернувшись к малышу, не могла удержаться от смеха.

- Да ну тебя, плутишка. Почему бы тебе не сбегать в подвалы проведать мистера Пику и предложить ему свою помощь? Он наверняка угостит тебя вкусной земляничной наливкой.

Спускаясь по ступенькам со стены, Ролло весело залился новой песней:

Снователь там, где в камне ход,

Я крысе распорю живот,

Получит Пика по загривку

За земляни-и-и-ичную нали-и-и-ивку-у-у-!

Он живо сполз на нижнюю ступеньку, но в самый последний момент попался в крепкие лапы проходившей мимо выдры Винифред.

- Не уйдешь, проказник! Уф! Ну и тяжел же ты стал. Эй, Василика! Не везет? Думаю, мы все в одной лодке. Спускайся оттуда. Становится слишком жарко, чтобы продолжать поиски. Пойдем завтракать. Там устроили пикник на лужайке.

Едва Василика с Винифред уселись под стеной аббатства, прислонившись к ней спинами, их нагнал Кротоначальник.

- Ур-р, я видел малыша Ур-ролло, он удир-рал в подвалы. Он застанет Амброзия вур-расплох. Не удивлюсь, если он его вдр-руг разбудит.

Завтрак состоял из простых блюд: свежего летнего салата, холодного сидра и крыжовенного бисквита с мускатным кремом. Кротоначальник задумчиво жевал, морща лоб и часто моргая.

32
{"b":"55935","o":1}