ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

- Сейчас увидим, - усмехнулся Иеро и передал Клуцу: - А ну-ка, давай следом за этим толстым бездельником!

Клуц встряхнул большой черной головой, увенчанной огромными рогами, и в три прыжка очутился за той дюной, за которой скрылся Горм. И в изумлении остановился так резко, что Иеро чуть не вылетел из седла.

- Эй, полегче! - напомнил ему всадник. - Так ты не довезешь меня до Голубых Пустынь!

- Извини, - откликнулся лорс. - Я просто никак не ожидал увидеть такое.

Стражи Границы и брат Лэльдо, уже догнавшие Иеро, тоже с немалым удивлением смотрели на медведя, тянувшего из-под песка нечто несусветное. Это было незнакомое людям длинное желтовато-розовое существо, похожее на очень толстого червя, но с плоской безглазой головой и странными шишками на кольчатом туловище. Местами кожу существа покрывала гладкая золотистая шерсть, местами на ней поблескивали чешуйки.

- Что это такое? - воскликнул Иеро, когда Горм наконец выбросил свою добычу на песок и изо всех сил хлопнул тяжелой когтистой лапой по голове непонятного зверя.

- Я не знаю, как это называется на человеческом языке, - ответил Горм, - но мы, лесной народ, таких видывали... они иногда заползают и к нам, на север, и устраивают гнезда возле озер, где песчаная почва. Они очень вкусные И откладывают в песке вкусные яйца, хотя и очень мелкие, на мой взгляд. Мы называем их болтунами.

- Почему - болтунами? - со смехом спросил Колин Гарсес. - Они что, очень много разговаривают?

- Нет, не разговаривают, - сообщил медведь, ловко сдирая с "червя" шкуру и выколупывая из-под нее розовато-золотистые яйца размером с куриное. - Они взбалтывают воду в озерах, когда у них начинается сезон брачных игр. Да так взбалтывают, что ее совсем нельзя пить.

Люди рассмеялись, сходя с седел на песок. Стражи взялись помогать Горму разделывать тушу "болтуна", а Иеро спросил Клуца:

- Как ты думаешь, здесь можно заняться рыбалкой? Не опасно?

Клуц повернулся к воде, с силой втянул большим носом воздух, потом принюхался еще раз, еще... и наконец сделал вывод:

- Все спокойно, хищников поблизости вроде бы нет. Но лучше тебе не заходить в воду, на всякий случай. Рыбачь вон с того мыска.

И лорс мотнул головой, указывая вправо, где и в самом деле в воду выдавался небольшой каменистый мыс, с которого ветром сдуло почти весь песок.

Иеро достал из седельной сумки рыболовные принадлежности - леску, свитую из нитей дубового шелкопряда, крючок, выкованный в кузницах Центрального Аббатства, грузило и поплавок, изготовленный из коры пробкового дерева, растущего в северных лесах на солнечных полянах. В качестве приманки священник нацепил на крючок небольшой кусок мяса "болтуна". Пройдя до самого конца мыса, Иеро закинул леску в воду.

Несколько минут яркий красный поплавок спокойно покачивался на небольших волнах, а потом Иеро, намотавший конец лески на палец, почувствовал, как кто-то осторожно тронул наживку. Потом поплавок дернулся и ушел под воду. Иеро потянул леску...

К счастью, рыбина оказалась не настолько большой, чтобы невозможно было справиться с ней в одиночку, и в то же время достаточно крупной, чтобы порадовать рыбака. Через пару минут Иеро уже выбросил свою добычу на берег. Это было нечто серебристо-синего цвета, килограммов десяти весом, с длинным рылом и украшенной роговыми наростами спиной. Хвост и плавники у рыбины были красновато-оранжевые.

- Красивая какая! - одобрительно сказал Дэши Вест, подошедший к Иеро. - Надеюсь, съедобная.

Рыбину внимательно осмотрели. Ее мясо вполне годилось в пищу.

Развели два костра, над одним из которых устроили нечто вроде небольшого шалаша из веток и листьев - это была коптильня, в которой развесили на тонких палочках нарезанное аккуратными ломтями мясо "болтуна". На втором костерке зажарили завернутую в огромный лопух выпотрошенную рыбину. Когда рыба была готова, порцию Горма разложили на чисто вымытых листьях, чтобы остыла, а четверо людей принялись за еду сразу. Медведь только фыркнул, когда Дэши Вест отправился к воде мыть листья, но в тот момент промолчал. Зато теперь, ожидая, когда рыба остынет, Горм принялся философствовать:

- Вы, двуногие, хотя и умеете неплохо соображать, все-таки странные существа.

- Это почему? - поинтересовался брат Лэльдо.

- Да потому! - категорически передал медведь. - Вот кто может мне объяснить, зачем этот глупый воин мыл листья, прежде чем положить на них рыбу?

Дэши Вест немного растерялся.

- Как зачем? - проглотив кусок, невнятно проговорил он. - Чтобы чисто было. Чтобы у тебя на зубах пыль не скрипела.

- Сто раз глупец! - торжественно возвестил Горм на общей волне. Неужели ты думаешь, что мы, лесной народ, каждый раз ищем озеро, чтобы прополоскать нашу еду? Ягоды, грибы, дичь - ты думаешь, мы все это окунаем в воду? Это вы, двуногие, боитесь, чтобы в ваш желудок не попало что-нибудь лишнее! И именно поэтому болеете гораздо чаще чем лесные люди.

Эливенер рассмеялся, и остальные поддержали его. Медведь был безусловно прав. Лесной народ никогда не пытался изолировать себя от окружающей среды, как это делали люди, и потому был в сто раз здоровее человеческого племени.

- Или ты, твое Братство, - Горм махнул лапой в сторону эливенера. Вы всегда говорите, что любите все живое. Ну, согласен, вы делаете много хорошего для людей и для нас, лесного народа, и для многих других тоже. Но вы же говорите, что нельзя уничтожать любую жизнь, так? А что вы делали во время войны? Да и не только во время войны.

Иеро замер, не донеся до рта кусок рыбы. Горм высказал то самое, что давно уже вызывало тягостные раздумья у самого священника. "Не уничтожь всякой жизни" - и массовые убийства, совершаемые эливенерами... ну, разумеется, во имя защиты добра. Но жизнь есть жизнь, какой бы она ни была...

Брат Лэльдо тщательно обтер пальцы о траву и посмотрел на медведя.

- Зачем ты затеял этот разговор, Горм? - негромко сказал он. - Разве ты не знаешь, почему мы это делаем?

Неожиданно медведь смутился. Это видно было и по тому, как он отвернул в сторону морду, и по тому, что в пространство вырвалась его нечаянная мысль:

47
{"b":"56138","o":1}