ЛитМир - Электронная Библиотека

— В чём виноват этот бедный мальчик? — спросил он падишаха.

— Этот мальчишка — беглец, — ответил падишах. — Он убежал, чтобы не служить мне, своему господину, в то время как войско моё готовилось покорить соседнюю страну.

— А для чего тебе покорять соседнюю страну? — спросил старик.

— Для того чтобы завладеть её богатствами: золотом, алмазами…

— Ах, вот как! — сказал старик и, достав из кармана целую пригоршню золотых монет и драгоценных камней, швырнул её на землю.

Камни и монеты раскатились по всему саду, а некоторые даже упали в яму, в которой росло — вверх корнями, вниз ветвями — волшебное дерево.

Солдаты и приближённые падишаха кинулись подбирать деньги и алмазы, а сам падишах с удивлением поглядел на старика и спросил:

— Кто ты такой?

— Я тот, кто укажет тебе верный путь к богатству, — ответил старик. — Видишь эту глубокую яму? Я только что вышел из неё. Там, под землёй, находятся несметные сокровища: рубины, алмазы, золото. Спустись туда, и ты найдёшь такие драгоценности, какие тебе и во сне не снились.

Падишах и его жадная дочка, не говоря ни слова, бросились к яме вслед за солдатами.

— Постойте! — закричал Юсуф.

— Не удерживай их, — сказал старик Юсуфу. — Пусть все до одного отправляются за алмазами. Так! А теперь бери скорей лопату и засыпь яму.

Юсуф с удивлением посмотрел на старика: засыпать яму?.. Уж не ослышался ли он?..

А старик повернулся к жителям деревни и сказал громко:

— Слушайте, люди! Если вы хотите навсегда избавиться от падишаха, помогите скорей засыпать эту яму землёй, чтобы он не смог вернуться обратно.

Наконец-то Юсуф всё понял! Он схватил лопату и стал поспешно засыпать яму. Глядя на него, и другие юноши деревни взялись за дело. Скоро все крестьяне, как один, дружно трудились, заваливая яму тяжёлыми комьями земли.

Когда дело было уже окончено, Юсуф в тревоге спросил старика:

— Дедушка, а что же будет с моим деревом? Ведь оно осталось под землёй!..

— Зато всё, что ты узнал, странствуя по его ветвям, навсегда останется при тебе, — ответил старик. — А знаешь ты теперь так много, что можешь поделиться и со своими односельчанами. Постарайся же научить их всему тому, чему тебя научило волшебное дерево.

— Но ведь я так и не добрался до самой вершины, — сказал Юсуф. — А мне очень хотелось посмотреть, что там, на самом верху.

Старик улыбнулся:

— Да ведь дерево, по ветвям которого ты странствовал, — не простое. Это дерево истории человечества, и никто ещё не видел его вершины.

С лица Юсуфа сошла тень тревоги и недоумения. В самые дальние уголки его сердца пролился свет. Всё стало ему ясно. С почтением подошёл он к старику, поцеловал край его одежды и сказал:

Перевернутое дерево - image55.png

— Ты меня очень многому научил, дедушка! Я не знаю, как и благодарить тебя… Пусть с сегодняшнего дня мой дом станет твоим. Оставайся жить с нами вместе. Мы все здесь поместимся — и ты, и Мохан, и принцесса, и я с матерью.

— Нет, Юсуф, — сказал старик. — Пускай Мохан и эта маленькая девочка, — он погладил принцессу по голове, — остаются с тобой. Живите вместе и слушайтесь мать. Да не забудьте рассказать односельчанам обо всём, что видели под землёй. А я пойду дальше.

— Куда, дедушка? Почему ты не хочешь остаться с нами? — спросил Мохан.

— Останься! — сказала принцесса, прижавшись к старику.

— Не могу, дочка, не могу, — ответил старик. — Я всегда должен идти вперёд и вперёд. Мне нельзя остановиться ни на минуту, потому что моё имя — Время.

Сказав это, старик взял в руки свой крылатый жезл и полетел. А Юсуф, Мохан и принцесса долго ещё стояли и глядели ему вслед, пока наконец он не скрылся из глаз за поворотом.

Мать Юсуфа ласково посмотрела на своего сына, на его новых товарищей и сказала:

— Этот мудрый старик говорит правду. Он указал вам дом и путь. Идёмте, дети.

Юсуф взял за руки принцессу и Мохана и повёл через сад, полный благоухающих цветов. Так, не разнимая рук, они и вошли в дом вслед за матерью.

Перевернутое дерево - image56.png
17
{"b":"5664","o":1}