ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Психология лидерства
Скандальный роман
О мой блог!
Держись и пиши. Бесстрашная книга о создании текстов
Бессистемная отладка. Адаптация
Главная книга «Вожака стаи». 98 главных правил поведения для хорошего хозяина
Легкий способ бросить пить
Помогите малышу заговорить. Развитие речи детей 1–3 лет
Мастерская сказок для детей

В первую неделю мальчики облазили весь дом, едва не свалившись с чердака в погоне за призраками. Во вторую перекопали сад вдоль и поперек в поисках сокровищ. В начале третьей недели тайком совершили вылазку за пределы поместья и обнаружили озеро.

- Мы уйдем в пираты! – заявил Шерлок, с восторгом разглядывая бескрайнюю синюю гладь, раскинувшуюся перед ними. – Уплывем вон на тот остров, - он величественным жестом показал на небольшой островок зелени в центре озера, - разобьем там лагерь и будем нападать на корабли богачей, а всю выручку отдавать бедным, как Робин Гуд, - в глазах склонного к авантюрам Шерлока зажегся фанатичный огонь. – Ты со мной, Джон?

- Конечно, с тобой, - кивнул верный Джон, - а как мы туда доберемся?

Шерлок признал, что другу не отказать в прагматизме. Окинув острым взглядом пустынный берег, он увидел забытую в камышовых зарослях деревянную лодку – вот и решилась проблема, как добраться до острова. Осталось разработать план.

Согласно плану, в поход выдвигаются этой ночью. Благо, что мамуля уехала повидаться с отцом, оставив их на попечение Майкрофта. Майкрофт, по мнению Шерлока, большая проблема. Он решает ее тремя таблетками мамулиного снотворного, растворенного в лимонаде, который Майкрофт выпивает во время ужина и через час мирно храпит в своей комнате. По мнению Шерлока, он должен проспать как минимум до завтрашнего утра, что дает беглецам дополнительную фору во времени.

- Как думаешь, взять англо-испанский словарь или нет? – советуется с Джоном Шерлок, признавая в нем больше житейской мудрости и опыта.

- Думаю, нам хватит английского языка, чтобы объясниться с врагами, а вместо словаря лучше взять что-то из еды, - решает Джон, и Шерлок признает правоту друга.

Нет, способ добывания пищи Шерлоком в плане предусмотрен: рыбалка, охота, но на первых порах, безусловно, нужно иметь хоть какой-то провиант, чтобы не умереть с голоду в ожидании того, когда рыба соизволит клюнуть на пресловутого червяка. Вылазку на кухню совершают в полночь. Где-то на полпути к кухне Шерлока осеняет гениальная идея. Он отправляет Джона за едой в одиночестве, будучи полностью уверенным, что с этой задачей Джон справится и без него, а сам прокрадывается в кабинет отца. Там его внимание привлекает висящее на стене ружье. Идеальный вариант для охоты на медведей, ведь перочинный ножик будет бесполезен против такой махины (Шерлок косится на застывшее в углу чучело бурого медведя). Шерлоку приходится придвинуть стул к стене и встать на цыпочки, чтобы дотянуться до него. Все же он падает, попутно задев какую-то высокую напольную вазу, а потом сидит в ее осколках, прижимая ружье к груди и прислушиваясь, не бежит ли кто на шум. Но в доме царит тишина. Шерлок переводит дыхание, закидывая ружье на плечо, и идет на кухню, где его ждет запасливый Джон с пакетом еды.

- Что взял? – интересуется Шерлок.

- Сэндвичи с индейкой, черничный пирог, две бутылки сока и яблоки, - бодро рапортует Джон, Шерлок удовлетворенно кивает.

- Тогда за рюкзаками и в путь! – командует он, поправляя ружье, на которое Джон смотрит со смесью восхищения и опаски.

Из дома они выбираются через окно в туалете на первом этаже. Долго крадутся по дорожкам сада, подсвечивая себе карманными фонариками, а потом ищут дыру в изгороди, чтобы просочиться через нее за пределы поместья. Никто их не останавливает, и Шерлоку это кажется хорошим знаком. Они уверенно сбегают по тропинке вниз, к озеру, через небольшую ореховую рощицу и пустынное ничем не засеянное поле. На подходе к озеру на них налетает легкий ветерок, запуская по голым рукам толпы холодных мурашек. Джон без лишних слов достает из рюкзака ветровки для себя и Шерлока, и только после этого они приступают к поискам спрятанной в камышах лодки. Закономерно они набирают в кроссовки воды, прежде чем Джон находит лодку. Вдвоем они с трудом, ссаживая руки о разлохматившуюся веревку и несколько раз едва ли носом не погружаясь в тину, выталкивают ее на открытую воду. На дощатом дне чуть плещется вода, но Шерлоку кажется, что до острова они успеют доплыть раньше, чем лодка наполнится водой до краев, а там уже можно будет при свете дня тщательно обследовать дно и найти все пробоины. Джон оценивающим взглядом смотрит на остров, в свете луны кажущийся неприступной крепостью. Лодка колышется на волнах, готовая поплыть по лунной дорожке вперед, и даже на небо. Шерлок бросает на дно их рюкзаки, мешок с провизией, поправляет сползающее ружье и хлопает ободряюще Джона по плечу:

- Ну что, поплыли?

- Ага, - Джон серьезно кивает.

Им не без труда удается вывести лодку с мелководья, чтоб она перестала цеплять дно, и Джону еще приходится войти в воду до подмышек, чтобы они, наконец-то сдвинулись с места. Шерлок помогает Джону забраться в лодку, и они оба садятся на весла. Весла тяжелые и непослушные, плохо закрепленные в уключинах. Руки Шерлока постоянно срываются, весло загребает слишком много воды. Шерлок злится и в итоге упускает свое весло, которое стремительно уходит под воду и остается далеко позади. Они достаточно отплыли от берега, но до острова еще очень далеко. Джон растерянно перестает грести.

- Что же делать? – спрашивает он Шерлока, явно уверенный, что у того есть ответы на все вопросы.

- Будем грести одним веслом, как в каноэ, - решает Шерлок, забирая весло у Джона.

Он встает на ноги в центре лодки, чувствуя, как холодная вода добирается до щиколоток, и пробует грести, чередуя правую и левую сторону. Удерживать равновесие тяжело, весло оттягивает руки. Шерлок изо всех сил старается вести лодку в сторону острова, но, не удержавшись на ногах, когда лодка ныряет носом на разгулявшейся волне, падает в воду, теряя весло. Черная вода поглощает Шерлока. Отчаянно барахтаясь, работая руками и ногами, он пытается выплыть на воздух, чтобы глотнуть кислорода, но тьма вокруг даже приблизительно не дает представление, где верх, а где низ. Намокшие джинсы тянут камнем на дно. В рот набивается вода с привкусом тины и какой-то водоплавающей живности. Шерлок изо всех сил старается сдержать дыхание, но легкие распирает, и он с ужасом втягивает в себя эту самую воду, понимая, что пропал. Сознание меркнет, а вместе с ним сожаление о том, что Джон останется один. Как он будет без Шерлока? Они же всегда вместе. На последнем проблеске жизни он чувствует, как кто-то хватает его за руку и тянет, тянет, тянет…

- Дыши, Шерлок, дыши, - жесткие толчки в грудь заставляют Шерлока закашляться водой и тиной, перевернуться на бок и выплеснуть из себя, наверное, половину озера.

В свете луны лицо склонившегося над ним Джона выглядит бледным и испуганным.

- Я думал, ты утонул, - бормочет Джон и трет кулаком глаза, старясь сдержать слезы, но они все равно предательски текут по щекам, - это чудо, что я поймал тебя.

- Чудо, - хрипло соглашается Шерлок, - чудо…

Джон стягивает с себя ветровку и набрасывает ее на плечи дрожащему Шерлоку.

- Остров вон там, - Джон показывает пальцем в направлении темной громады, - без весел нам не добраться.

Шерлок молча кивает, отстукивая зубами какой-то дробный ритм. Их явно относит в сторону, к тому же вода в лодке определенно прибывает.

- Ладно, - Джон решительно поднимается и начинает стягивать с себя футболку, - придется до острова плыть.

- Я не умею, - Шерлок мотает головой.

- Я умею, - сердится Джон. – Ты возьмешь моток веревки из своего рюкзака и привяжешь один конец к лодке. Другой конец я привяжу к ноге. Доплыву до острова и вытяну лодку. Как тебе план? – Джон не особо ждет ответа Шерлока, стягивая мокрые джинсы и кроссовки.

- Джон, - Шерлок остро чувствует засевший в груди страх за друга, - пожалуйста, не утони. Обещай, что с тобой все будет хорошо. Мы вместе, ты помнишь?

- Обещаю и помню, - Джон быстро обнимает его, обжигая теплой кожей, и отстраняется.

Шерлок делает так, как сказал Джон, а затем с ужасом наблюдает за тем, как Джон погружается в воду и через пару гребков исчезает во мраке. Веревка постепенно разматывается, уходя под воду, и Шерлоку кажется, что она давно уже достигла дна вместе с утонувшим Джоном. Время тянется бесконечно, как жвачка даблминт. Вода в лодке прибывает. Шерлок в напряжении прислушивается к окружающей тишине.

7
{"b":"569126","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Предчувствую тебя…
П. Ш. #Новая жизнь. Обратного пути уже не будет!
Плод чужого воображения
Мне все льзя
#МАМАмания. Забавные заметки из жизни современной мамы. Книга-дневник
Торты и пирожные с зеркальной глазурью
Песчаный дьявол
Пряничные домики и не только
Испанский вариант (сборник)