ЛитМир - Электронная Библиотека

С другой стороны, он также пообещал Койту дождаться его в таверне, а теперь, после всего, узнанного от Публия, ему тем более надо было передать все услышанное магу. Не придя, в итоге, к окончательному решению, Ройс решил подождать еще часа два и, если Койт так и не вернется, все-таки проведать принцессу, встретившись с магом вечером. Слава богам, его терзаниям не суждено было длиться долго, так как часа в три пополудни в очередной раз распахнувшуюся дверь вошел маг.

- Надеюсь, ты не все запасы тетушки Меланж уничтожил? - Койт расстегнул плащ, повесил его на спинку стула, бросил на соседний запыленную шляпу и уселся напротив Феликса.

- Уверен, кое-что еще осталось, - улыбнулся тот. - Ты здесь не живешь, но наша уважаемая хозяйка, по-моему, относится к тебе лучше, чем ко мне.

- А это всё потому, - многозначительно ответил Койт, - что я знаю толк в еде и ценю её кухню. Женщинам это нравится.

К их столу уже спешила служанка с подносом, уставленным разнообразными яствами. Над глубокой миской, занимавшей середину подноса, аппетитно курился ароматный пар свежей похлебки.

- Ну, как там почтенный Публий? - Койт приступил к трапезе, видно, собираясь использовать Феликса в роли бродячего сказителя, развлекающего состоятельных людей во время трапезы забавными историями. - Поведал что-нибудь, достойное внимания?

- Поведал, - кивнул Феликс. - И даже весьма много.

По мере рассказа Ройса о беседе с библиотекарем Койт мерно кивал, опустошая стоявшие перед ним миски и блюда.

- Весьма занимательно, - собрав кусочком лепешки остатки подливки со дна миски, маг отправил кусок в рот и откинулся на стуле. - Значит, смесь механики и магии. Остроумно. К своему стыду, признаться, я даже и не подумал о такой возможности. Ай да старикан. И что он сказал про книгу? Передал ему мой подарок?

- Передал, передал, - успокоил друга Ройс. - Он был весьма признателен и обещал завтра, даже если твоё чудо-лекарство не поможет, придти во дворец и найти нам эту книгу. А как там твой узник?

- Я не ошибся. Это действительно оказался мой старый знакомый. - Койт извлек из кармана штанов непонятное приспособление в форме цилиндра и начал его рассматривать. - Огаст Эйнарссон. Я познакомился с ним ещё до войны, когда он крупно помог мне в одном деле.

- До войны? - удивился Феликс. - Как по мне, так этому Огасту - лет тридцать максимум. Сколько же ему было до войны?

- На самом деле, сейчас ему, если я не ошибаюсь, пятьдесят пять. Или около того. - Койт подкинул цилиндр, тот взвился в воздух и с тихим треском распался на две части. В воздухе над столом, плавно пикируя вниз, возник ярко красный причудливый цветок.

- Я думал, ты - маг, а не фокусник, - улыбнулся Феликс.

- Ну, некоторые поборники научного прогресса утверждают, что магия есть не что иное, как набор фокусов, - улыбнулся Койт.

- И все-таки... ты сказал, пятьдесят пять лет? Он что, тоже маг? Тогда почему он так легко дался стражникам на площади?

- Нет, он не маг. Всего лишь полуардар.

- Полуардар?! - изумленно вскинул брови Феликс. - Полутуатов встречал, о полумрунах - слышал, хоть и думаю, что это сказки. Но что-то не припомню полуардаров.

- Тем не менее, это так. Так что тебе лучше поверить. - Койт налил морсу из кувшина в чашу и шумно отхлебнул. - На самом деле, полуардаров не так уж мало в нашем мире. Но они не любят об этом распространяться, а так просто от человека ты его не отличишь. К тому же, большинство из них, по разным причинам, проводят всю жизнь со своими подгорными родичами. Думаю, потому, что люди, в большинстве своем, считают такие плоды союза разных народов противоестественными порождениями тьмы и не признают за своих.

- А за что его упекли в тюрьму? - поинтересовался Феликс. - Точнее, из-за чего он сцепился с теми купцами на площади?

- Он сейчас сидит в Холодной башне, ждет суда магистрата. Я знаком с начальником тамошней стражи, так что меня пропустили к нему и мы потолковали. Говорит, что последние два года ходил на торговом барке того самого купеческого дома. Как, бишь его, "Шивочек и сыновья" вроде. Ходил по всему Хиону, от северных морей империи до Пандавии и южных островов. В последнем плавании их барк захватили пираты, недалеко от Бирки. То ли к счастью, то ли к несчастью, выяснилось, что их капитан знаком с Огастом. Знакомство спасло экипаж барка от прогулки по доске за борт, но не от потери хозяйского корабля и груза. И вот сейчас, когда он пришел получить деньги за очередной рейс, купец обвинил его в том, что он снюхался с пиратами и что нападение было подстроено. И отказался платить. Естественно, Огаст не сдержался. Дальше ты видел.

- А может, он и вправду каким-то боком замешан в ту историю? Сам же говоришь, что он был знаком с тем пиратом.

- Ну и что? Могу тебе сказать, что с тем пиратом знаком и я. Да-да, - усмехнулся Койт, наблюдая за Ройсом. - Я не всегда был тем пай мальчиком, которого ты знаешь.

- Ну, в этом я особенно и не сомневался, - буркнул Феликс.

- Как по мне, - маг отпил из чаши, - так купец его благодарить должен. Если бы весь экипаж пошел на корм рыбам, ему пришлось бы выплачивать отступные их семьям. А если бы пираты их пленили, семьи, опять же, всю плешь бы ему проели, добиваясь, чтобы он их выкупил. Так что Огаст ему услугу оказал.

- И что дальше? Кстати, я забыл тебе вчера сказать, что должен сегодня встретиться с той девушкой. Ну, Беатой.

- А, спасённая принцесса, - усмехнулся Койт.

- Думаю, ей полезно будет узнать о наших открытиях, - словно оправдываясь, заметил Ройс. - Да и она сама, может, за прошедший день вспомнила что-нибудь, что может нам помочь.

- Не исключено, - кивнул Койт. - Тем более, она живет в одном доме с этим ван Гофтом. Так что вполне может быть нам полезной.

- Ты не заметил ликования в городе? - спросил Феликс. - Когда я возвращался в таверну, услышал новость о возвращении лорда Форгана с победой.

- Да, я тоже об этом слышал, - кивнул маг. - И думаю, что будет полезным поприсутствовать на аудиенции лорда у короля сегодня вечером. Тем более, что мне также необходимо завернуть к графу Ландро. Расскажу о наших открытиях и попрошу помощи в освобождении Огаста. После твоего рассказа, мое желание его освободить только удвоилось.

- Удвоилось? Это почему?

- Я ведь тебе говорил, что Огаст полуардар, - наклонился он к Ройсу. - Однако, по- моему, забыл сказать, что отец Огаста - дэргар.

Глава 21

- Да здравствует король Стефан! Да здравствует лорд Форган! Смерть двергам!

Феликс поморщился. Шедшие перед ним двое, в кожаных панцирях и полушлемах, были, по- видимому, из солдат лорда Эйдрика, праздновавшие возвращение из похода и победу над двергами. Но хоть их пьяные выкрики и действовали раздражающе, сейчас Ройса вряд ли что-то могло вывести из себя.

Он встретился с принцессой в небольшой уютной таверне, в двух кварталах от особняка Могадо. За чашей вина Феликс изложил Беате перепетии прошедшего дня. Особенно захватил девушку рассказ о его встрече с королевским армариусом. Для уроженки далекого юга ардары, дэргары и туаты были, скорее, сказками, чем реальностью. С широко открытыми глазами она слушала историю Седрика, мятежного Каменного принца, овладевшего магией настолько искусно, что до сих пор считался одним из самых великих магов Хиона.

- Так а кто же они такие, дэргары? - спросила Беата, когда Феликс замолчал. - И почему эти ваши Грозовые горы теперь зовут Проклятыми?

- В Грозовых горах произошло решающее сражение между армиями Кьяги и Седрика, - ответил Ройс. - Седрик, к тому времени ставший могущественным магом, в погоне за властью и победой решился открыть портал из Хиона во Внешнюю тьму и призвал демона, которого он называл Эрмунган, что с ардарского переводится как пожиратель миров. Но, каким бы сильным магом не был Седрик, ему не удалось подчинить демона полностью. В некоторых трактатах утверждают, что Эрмунган - одно из воплощений Темного. Как бы там ни было, он вырвался из-под контроля и разразилась катастрофа, в которой армия Кьярги была почти полностью уничтожена, а сама она еле спаслась. Седрик же, как и большинство его последователей, были порабощены демоном и с тех пор, под властью Эрмунгана, обитают в глубинах Грозовых гор, известных сейчас под именем Проклятые горы. Порабощенных же демоном ардаров их сородичи называют дэргарами, что обозначает - "оскверненный камень".

39
{"b":"574885","o":1}