ЛитМир - Электронная Библиотека

--- Это друг, --- сказала та, --- он случайно попал сюда, спасаясь от наших чокнутых гостей.

--- Господин Лутон, --- сказал Рауль, --- вы любите Аделаиду, так почему кричите, что погибли? Боритесь за свою любовь, поступайте решительно, как мужчина.

--- Я на всё готов ради Аделаиды, --- произнёс Лутон с пылом, --- жить ради неё, умереть за неё...

--- Это всё поэзия, --- перебил его Рауль, --- говорите определённее, что случилось.

--- Аделаида, родная, --- обратился к девушке её возлюбленный, --- я бесстрашно, как настоящий рыцарь, предстал перед твоим отцом и, не тушуясь, попросил твоей руки. Я был твёрд в словах и выражениях, уверен в выбранной позе и прям во взгляде.

--- Драматический спектакль, --- усмехнулся Рауль.

--- Но твой добрый отец, --- не слыша иронической реплики, продолжил Лутон, --- страшно рассердился и сказал: "Какой-то мелкопоместный дворянчик, отпрыск захудалого рода, нищий, как подвальный таракан, осмелился не только взглянуть на мою единственную дочь, но ещё и просить отдать её ему в жёны!" Я, вспыхнув, как горный огонь, заявил, что готов, если надо, жизнь отдать за его дочь и сделаю всё мыслимое и немыслимое, чтобы Аделаида стала моей. Герцог, после моих слов как-то задумался, а потом сказал: "Всё сделаешь? Отлично! Я согласен отдать тебе свою дочь, но при одном непременном условии. Исполнишь, Аделаида выйдет за тебя. Добудь, достань, укради, принеси мне тот самый Бриллиант Счастья, о котором не знаю кто, уж не ты ли сам придумал глупую сказочку и рассказал её моей наивной дочке? Не знаю, как ты это сделаешь, откопай его из-под земли, создай или роди его, убей, кого надо и кого не надо, если нужно, стань негодяем, изгоем, воином, героем, но предоставь мне Бриллиант. Будет Бриллиант моей собственностью --- девица станет твоей законной женой". И он, поклявшись твоей жизнью, любимая, призвал в свидетели всех присутствующих. Что теперь нам остаётся? Умереть... Ведь он потребовал невозможного.

И бедный юноша со стоном отвернулся, закрыв некрасиво сморщившееся лицо ладонями, а его возлюбленная, нахмурив лобик, произнесла решительно:

--- Необходимо что-то придумать, неразрешимых задач не бывает...

--- Что такое Бриллиант Счастья? --- Внешне бесстрастно спросил Рауль.

--- Бриллиант не обыкновенное чудо, --- сказала Аделаида, --- он огромный, грандиозный, невероятно красивый, неповторимый, огранённый миллионами граней, его стоимость равна стоимости трёх таких замков как наш! Да Бриллиант Счастья вообще, бесценен, ведь главное его достоинство в том, что его обладатель никогда не узнает неудачи ни в бою, ни в игре, ни в жизни, он не испытает горя, к нему не завалится беда, он всегда будет пребывать в ощущении беспрерывного счастья. Поэтому Бриллиант и назван Бриллиантом Счастья.

--- Нет никакого Бриллианта, --- отрешённо сказал Лутон.

--- Неправда, --- вскричала девушка, --- проклятый алмаз существует. Хранится он в далёкой таинственной стране под названием Тукатома, в неё нет пути, ни одна дорога туда не ведёт, никто не знает, где она и в какой стороне находится, никого и никогда там не было, а если кто отправлялся на её поиски, то не возвращался обратно, она заколдована. А отыщет ту страну тот, кто окажется сильным и стойким против колдовства и разгадает тайну. Тукатома, несомненно, есть, и о ней известно то, что в ней нет войска, нет законов, нет правителя, и судьба её жителей прочно связана с Бриллиантом Счастья: они охраняют и берегут его.

--- Да, всё кончено, --- пробормотал Лутон, --- если никто не смог добыть Бриллиант в прежние времен, то кто сможет добыть его сегодня, где тот доблестный рыцарь?

--- А рыцарь тут и не нужен, ---- возразила Аделаида, --- по преданию Тукатому найдёт и вернётся оттуда с Бриллиантом вовсе не рыцарь, а чистый, непорочный юноша, почти мальчик, пока не посвящённый в рыцари и ещё не познавший плотской любви. Такой как ты, милый Лутон, --- сказав последние слова, девушка с мольбой взглянула на Рауля.

--- Ваш жених беспомощный и слабый, --- сказал он, --- он не способен к трудной походной жизни. Пусть остаётся дома и не показывается никому на глаза, в первую очередь, конечно, вашему отцу. А я отправлюсь на поиски волшебного алмаза, найду путь в эту заколдованную страну и любой ценой добуду камень, принесу его вам, и господин Лутон преподнесёт его герцогу. Ведь он сказал не важно, как Бриллиант должен попасть к нему, а мы не станем говорить как. И герцог выполнит, надеюсь, своё обещание.

--- Не обольщайтесь, --- сказал Лутон, --- эту красивую историю про Бриллиант я сам пересказал Аделаиде, многое присочинив от себя, а она наивно поверила. Добрый незнакомец, вся ваша жизнь уйдёт на поиски того, что неизвестно существует ли оно. Может быть, и есть то место, где находится Бриллиант, но где искать то место, где эта мифическая Тукатома, в какой стороне света? Бессмысленно делать то, что заведомо не имеет смысла. Следуйте своим путём, забудьте об услышанном, возьмите назад своё слово, ведь то, что в намерены осуществить нелепо и глупо. Я несуразный человек, вечный неудачник, и кто свяжется со мной, тот заразится невезением, бросьте эту затею с поиском какого-то возможно выдуманного предмета, пусть он останется сказкой и вымыслом. В настоящей, не придуманной действительности нет месту ничему подобному...

--- Вздор! --- Уверенно сказал Рауль, --- если ничего не предпринимать и просто ждать, когда привалит удача, то ничего не произойдёт. Я немедленно отправляюсь на поиски Бриллианта Счастья, каким бы он ни был --- придуманный или настоящий --- и пока не найду его, не вернусь.

--- Господин Рауль Дюкрей, --- радостно сказала Аделаида, --- вы наш добрый гений, вы можете сделать двух несчастных влюблённых самыми счастливыми на свете, поезжайте, а мы вас дождёмся. Но помните, ровно через год на таком же Празднике Дозволения, когда мне исполнится уже 16 лет и, значит, стану совсем взрослой девушкой, я должна буду непременно выйти замуж, так назначил отец, останется только жениха найти. И станет ли им Лутон, зависит от вас, не опоздайте, а опоздаете, то лучше не возвращайтесь, ведь потом уже ничего не будет нужно...

V глава.

Девушка помогла Раулю, чтобы тому снова не попасть в кипящее месиво бешеных плясок, выйти из дворца через другой выход, ведущий на задний двор, где ему пришлось подождать, пока приведут коня. Она ни на миг не отходила от гостя и всё время продолжала без умолку рассказывать про своего любимого, Рауль почти не слушал её, он мысленно находился уже в дороге, и когда конь был готов, быстро запрыгнул в седло и, наскоро попрощавшись с юной красавицей, выехал с противоположной стороны замка, через малые ворота.

...Он мчался вперёд, ничего не замечая на своём пути, его душа пребывала в упоении, а дух поднялся до таких высот, что весь мир виделся ему теперь ничтожным муравьиным царством. "Вот оно, подлинное дело, --- скакали его мысли, --- грядущий подвиг, потрясённая вселенная, блаженство славы. Впрочем, нельзя же потом будет говорить, что всё свершил я, если тайна раскроется, невеста не соединится с женихом. Ну и пусть, никто не узнает, что я истинный герой, главное, что герой. Возможно, когда-нибудь всё и выйдет наружу. Не должен же герой кричать, что он герой, пусть кричат другие. А слава --- ранняя, поздняя, посмертная, всё равно слава..."

Так, проведя полдня на необычайном подъёме и проехав за это время приличное расстояние, Рауль вдруг на полном скаку остановил недовольно заржавшего коня: мозг юноши точно тонкая рапира уколола неожиданная мысль: "А куда я еду, где искать ту волшебную страну --- Тукатому? Лутон, несомненно, прав: вероятно, все дни моей жизни уйдут, даже не поиски страны, а на поиски дороги туда? Я стремлюсь в никуда! Ведь если никто не пришёл назад, то кто мне подскажет, куда двигаться вперёд?"

Он, придержав коня, выскочил из седла и пошёл пешком, но пройдя с десяток шагов, остановился и замер на месте --- одинокая голая осина, возле которой он стоял, уронила последний жухлый лист ему под ноги, он сел на землю, привалился спиной к стволу дерева и закрыл глаза.

44
{"b":"574899","o":1}