ЛитМир - Электронная Библиотека

Сглотнула.

- Почему…

- М?

- Почему Аластор не хотел, чтобы я знала?

- Ну… Я думаю, он просто не хочет, чтобы ты чувствовала себя в долгу перед ним. Если ты вдруг передумаешь.

- Передумаю?!

Улыбка мелькнула.

- Любовь – такая странная штука, Мэгги. Ее трудно дать, но еще труднее – принять.

Опустила глаза, стиснула тонкий кельтский узор на безымянном пальце.

========== VII ==========

- Отлично, хватит на сегодня! МакКин… То есть… Грюм, сними с Бэлвуда парализующее заклятье и прибери тут.

- Да, сэр.

- И манекен этот несчастный почини. Эк вы его… Он у нас, между прочим, единственный. И на новый начальство вряд ли расщедрится.

Мэгги подавила смешок, повернулась к Джиму:

- Финита!

- Черт… Спасибо, что не оглушила. У меня после прошлого раза до сих пор ухо закладывает.

- Разговорчики! Бэлвуд, свободен! Грюм! Идем со мной.

- У меня еще практикум по зельям, сэр…

- Ничего. Я напишу старине Домналлу записку. Пошли!

- Извини, если перестаралась, Джим…

- Ерунда! В понедельник отыграюсь!

- Где уж тебе!

- Ах так!..

Риктумсепра пролетело над плечом.

- Пока, Джим!

Сумрачный, голый коридор увел за угол. Грохнули двери лифта.

- Никак не привыкну, что ты теперь миссис Грюм. Пожалуй, не стоило мне пить с твоим дедом… Кстати, он нарядил меня в килт или мне это приснилось?

- Ну…

- И пытался научить танцевать фле… фли…

- Флинг.

- Ясно! Гиппогриф меня задери, если я еще хоть раз…

Лифт остановился – Кингсли умолк.

- Погодите!

Темные вихры, потертые джинсы, майка с эмблемой группы “Ведуньи”, под мышкой зажата “Молния”.

- Привет, Кингсли! Мэгги! Тролль задери! Старик Финли мне только что рассказал! Поздравляю! Тебя и мистера…

- Грюма.

- Грозный Глаз Грюм?! Мерлиновы кальсоны! Я думал, он давно ум… В смысле, я думал, Финли пошутил! Ну что ж, это очень… э-э… очень здорово. Он, можно сказать, легенда… В смысле…

- Спасибо вам, Деклан.

- Уровень второй, Отдел обеспечения магического правопорядка…

- Ну, я побежал! Кстати! Передай Джиму, что в среду у нас не будет тренировки по экстремальным полетам. Нас всех загоняют на какое-то чертово собрание… Новая метла, знаешь ли… Ну, пока! Счастливо, Кингсли!

Вслед за Декланом потянулись остальные пассажиры.

- Постой…

Удивиться не успела.

Двери закрылись, лифт поехал дальше.

- Разве мы…

- Скримджер хочет поговорить с тобой.

- Об Отделе Тайн?

Кингсли пожал широченными плечами.

- Уверен, он уже узнал об этом все, что хотел. Разве что его заинтересуют подробности появления Дамблдора…

- Они не очень ладят, да?

- Скримджер – настоящий мракоборец. И не любит, когда от него что-то скрывают. А Дамблдор, как ты, наверное, заметила, не чужд таинственности.

Вот уж верно.

Прожил у нас полтора месяца, а знаю я о нем не больше, чем когда приехала в Хогвартс. Ну, может, только то, что он жутко храпит и не в восторге от ирландской кухни.

- Уровень первый…

Старенькие кеды утонули в мягком лиловом ковре. Мерлин, а вид-то не очень – для аудиенции у министра!

*

Громадный письменный стол.

Коробки – доверху. Книги, пергаменты, пухлые папки досье. Подшивки “Ежедневного пророка” и почему-то журнала “Придира”.

Стены – голые, только карта мира, вся в дырках от булавок.

- Маргарет, очень рад вас видеть, проходите. Не обращайте внимания на беспорядок. Приходится переезжать в новый кабинет. Спасибо, Кингсли.

- Сэр…

Дверь за спиной бесшумно затворилась.

Подошел, слегка прихрамывая.

Высокий, прямой, весь какой-то летящий. Темно-каштановая седеющая грива, суровые, умные глаза. Костюм – дорогой, с иголочки. Ботинки блестят.

- Простите, что оторвал вас от учебы, Маргарет. Я не задержу вас долго. Пожалуйста, садитесь. Вы не против, что я называю вас Маргарет?

- Что вы, сэр…

- Прекрасно. В таком случае перейдем сразу к делу. Садитесь же.

- Сэр…

Растерялась. Все-таки министр магии…

На тонких губах мелькнула улыбка. Отодвинул кресло, сел, слегка выставив вперед больную ногу. Аластор делает так же…

- Кажется, у нас с вами еще не было возможности познакомиться, Маргарет. Если память мне не изменяет, мы виделись только раз – прошлой осенью, при вашем зачислении.

- Да, сэр.

- Мистер Бруствер очень хорошо отзывается о вас и о мистере Бэлвуде. Говорит, вы делаете большие успехи. И это прекрасно, учитывая обстоятельства.

- Обстоятельства, сэр?

- Времена настали трудные. Впрочем, вы это знаете не понаслышке, не так ли, Маргарет? Вам ведь уже пришлось столкнуться с настоящей опасностью. Этим летом – в Отделе Тайн.

- Сэр… Я не была… это не было…

- Я понимаю.

Глаза желтоватые, как у кошки. Пристальные.

- Кингсли рассказал мне о ваших сомнениях и о том, что вы подумывали отказаться от карьеры мракоборца. Но он считает, что вы к себе несправедливы. Вы держались очень достойно. А если бы вы не поразили заклятьем Люциуса Малфоя, его не удалось бы арестовать.

Не выдержала – потупилась.

- Как видите, Маргарет, один узник Азкабана на вашем счету уже имеется. И не простой узник, а Пожиратель смерти. Это не так уж и мало.

- Спасибо, сэр.

- У нас давно не было пополнения, Маргарет. А Управление нуждается в новых людях – сейчас как никогда остро. Поэтому я нахожу справедливым и разумным, если вы и мистер Бэлвуд получите диплом мракоборца уже в конце этого года. Я обсудил это с моим преемником на посту главы Управления, мистером Робардсом – он придерживается такого же мнения. Он вступает в должность с понедельника и объявит об этом официально.

Взгляд поймал опять – как в мышеловку.

- Но это не единственная причина, по которой я хотел вас видеть. Скажите, Маргарет, вы не скучаете по Хогвартсу?

- Прошу прощенья?

- Насколько мне известно, вы проучились там последний, седьмой курс. Приобрели много друзей, в числе которых даже знаменитый Гарри Поттер. Вам не хотелось бы вернуться в школу – скажем, в качестве инструктора по трансгрессии? Много времени у вас это не отнимет – всего лишь три последних месяца в весеннем семестре. К этому времени вы как раз получите диплом.

- Простите, сэр, но мне всегда казалось, что такой инструктаж проводит чиновник из Отдела магического транспорта…

- Сложившаяся ситуация требует определенных мер, Маргарет, я думаю, вы это понимаете. После того как события в Отделе Тайн были преданы огласке, вашего друга мистера Поттера называют не иначе как Избранный. Для многих людей он стал своего рода символом, надеждой на победу… Это вполне естественно. Но, с другой стороны, он всего лишь шестнадцатилетний юноша. Он подвержен всем заблуждениям и недостаткам юности, к примеру, легко подпадает под чужое влияние – как хорошее, так и дурное.

- Я знаю Гарри, сэр, и не думаю, что у вас есть причины опасаться дурного влияния.

Тонкие губы сжались – почти как у Аластора. Но уже в следующую секунду изобразили вежливую улыбку.

- Я буду с вами откровенен, Маргарет. Я уважаю профессора Дамблдора. Но не считаю его влияние на мистера Поттера безусловно благотворным. Кроме того, с начала учебного года Дамблдор постоянно отлучается из вверенной его заботам школы.

- Тем лучше, сэр. Он меньше времени проводит с Гарри.

Улыбнулась – как могла беспечно. Поднялась.

- Простите меня, сэр, но я, к несчастью, очень плохо переношу трансгрессию.

Глаза сузились и как будто еще сильней пожелтели. Мгновенье глядел в упор. И вдруг рассмеялся.

- Разорви меня горгулья! С вами еще трудней, чем с Аластором.

- Спасибо, сэр.

- Вам это может показаться странным, Маргарет, но мы с вашим мужем через многое прошли вместе. Я всегда говорил, что он слишком рано вышел в отставку… И слишком доверяет Дамблдору. Надеюсь, ни у Аластора, ни у вас не будет повода об этом пожалеть.

46
{"b":"574994","o":1}