ЛитМир - Электронная Библиотека

— Едва ли. Но может и да. Спасибо за помощь. Ланнистера услышишь — не передавай ему от меня привет.

Бриенна засмеялась. Теперь точно уж передаст и не забудет.

Сандор отключил связь и уставился в серую даль за окном. Какой уродливый город! В таком месте пташкам нечем дышать и некуда летать. В таких городах они лишь бьются о стекла встреченных машин или подбирают остатки всякого гнилья на помойках. Становятся частью безнадежного пейзажа — теряя краски, теряя трели. Какой он осел, что отправил ее сюда! Поворотить назад — сам бы себе голову открутил с удовольствием. Тоже мне — поборник вышей цели. Воин судьбы, седьмое пекло!

Опять мучительно захотелось напиться. Вместо этого Сандор вышел в серую хмарь — перекурить и стряхнуть всю эту безнадежную тоску. В конце концов, горя им уже хватило. Может быть это был тот самый момент, когда стоило с этим завязать — раз и навсегда? По крайней мере — попробовать стоило. Для него хуже уже явно не будет. А для нее… Для начала стоило на нее взглянуть. Звук в трубке — ложь. А вот глаза ее солгать не смогут…

2.

Ближе к трем дня Сандор решил-таки прокатиться до Кленовой. До нижней — ну хоть дом посмотрит, где теперь обосновалась Пташка. Дождя так и не было, на его счастье — было похоже, что небеса к нему сегодня благоволили. Улицу он нашел без труда. Это была скорее не улица — проулок, узкий — едва две машины разъедутся и, как полагается из названия — засаженный красными кленами, уже практически оголенными. Жалкие остатки былой кровавой роскоши побурели от снега и висели унылыми тряпочками, трепеща на ветру.

Что она там сказала, Тарт? Сто восемьдесят пять? На кой хрен такие большие номера? Не проще ли было обнулить счет — и начать с нового листа? С новый улицы?

Сандор усмехнулся. “Ага, средняя Хреновая, ее-то тут и не доставало…”

Он уставился на красно-коричневый кирпичный, с остроконечной крышей дом. Кажется, этот. В неогороженном дворе росло какое-то подобие яблони и сейчас на нем примостилась стайка мелких черных птичек. Шум мотоцикла спугнул их, и вся стая словно зерна рассыпалась по небу, улетая по направлению к предместьям. Сандор заглушил мотор, примостившись на противоположной стороне дороги, на углу: так, чтобы не бросаться в глаза.

Здесь, стало быть теперь обосновалась Пташка. Интересно, куда ее поселили? В глубь дома? Или в это маленькую башенку, выходящую на дорогу? Смотрит ли она по вечерам в окно, как делала это раньше — во всех тех местах, где он видел ее? Чертя тонкими пальцами по стеклу, вглядываясь в черноту ночи?

Хлопнула дверь и на пороге появилась молодая женщина — едва ли старше его самого — невысокая, с темными, собранными в хвост волосами. Видимо, это была Пташкина тетка, Лианна. Сандор припомнил фотографию, что висела заставкой у Роберта на компьютере. Если и она, то сильно изменившаяся. Женщина помогла выехать из дома длинному парню на инвалидной коляске. А это надо полагать был один из младших Старков — тот самый брат, что упал и повредил себе позвоночник. Как его звали — Брэндон? Мальчишка не был слишком-то уж похож на Пташку, но прослеживалось определённое сходство с покойным Недом Старком. Лианна — если это была она — помогла парню пересесть в серый минивэн, запихала коляску в багажник и, сев за руль, вывела машину на дорогу. Они медленно уехали в сторону города.

И что теперь? Стоять тут — караулить пока кто-нибудь не появится? Если повезет — пока не появится она сама…

Сандор слез с мотоцикла, закурил. Хорошо, что дом, напротив которого он припарковался, пустует — выставлен на продажу. А то в этих спальных районах можно и нарваться — все вечно смотрят в окна, шпионят друг за дружкой…

За спиной послышались шаги. Сандор обернулся. По краю дороги шел высокий мужчина с непокрытой головой — волосы белые — седые или просто цвет такой -было непонятно. Шел он глядя в никуда отсутствующим взглядом, но сомнений не возникало — его-то он заметил. Остановился в трех примерно шагах, замер, все так же глядя перед собой — на Клигана или сквозь него.

— Сандор Клиган, полагаю? Зачем вы здесь?

— А вы сам-то кто, собственно?

— Я собственно, Рейегар Таргариен, дядя Сансы. Мы полагали, вы отбыли на север. Это то, что сказала Санса.

— Отбыл. Но вернулся.

— Зачем?

Надо было что-то придумать. Какую-нибудь вескую причину. Предлог. Как назло, в голову Сандору ничего путевого не пришло, и он решил говорить правду — и так уже застукали, что толку врать?

— Я хотел повидаться с ней.

— Зря. Зря вы так решили, мистер Клиган. Зря вернулись. Делаете — так завершайте до конца. Теперь Санса под нашей опекой. Достаточно она уже хлебнула горя — может, хватит ее мучать? Девочка только-только начала приходить в себя. А тут являетесь вы! Это бессмысленно, да и вредно для ее. Не думаю, что ваш визит целесообразен. Звонить ей я вам запретить не могу — да и вообще ничего не могу запретить. Но совет дать обязан. Если вам вообще есть дело до Сансы Старк — оставьте ее в покое. Дайте ей жить, спокойно дышать — как ей и полагается в ее шестнадцать… Езжайте себе на север, начните новую жизнь — коль скоро вам выпал такой шанс…

— Сэр, я знаю, что отчасти обязан вам своей свободой, но…

— Я не хотел напоминать. Ну есть у вас эта свобода — используйте ее с толком. Отпустите девочку — у нее вся жизнь впереди. Пусть встанет на ноги, пусть вырастет — в любви и тепле, без надобности рваться на части и выбирать между семьей и вами. Эта ваша связь — да, она есть, не могу это отрицать — но она в прошлом. Вы же и сами это понимаете. Иначе, зачем вам было зависать тут на углу, как вору, что собирается ограбить дом? Пришли бы напрямую, к двери! Но нет — вы предпочли опять спрятаться в тень. Значит, время ваше еще не пришло. Я не исключаю, что оно еще придет. Но явно не сегодня. Тогда не стоит тратить на это время — ни ваше, ни ее. С вами она достаточно настрадалась — а тут она в безопасности, ее понимают и принимают такой, как есть. И так оно и будет. Это я вам обещаю.

— Я должен ее увидеть. Не то, чтобы я вам не доверял — ваше слово дорогого стоит, я уже понял. Но мне надо убедиться, что с ней все хорошо.

— Как вы себе это представляете? Увидеть — или повидаться?

— Увидеть. Потом я уеду, даю слово.

Рейегар отвернулся и посмотрел на дорогу, словно размышляя. Потом опять взглянул на Клигана.

— Хорошо. Я вам верю, хоть и не должен бы. Ваше имя уже и так лежит черным пятном на истории моей семьи. Не усугубляйте ситуацию.

— Сэр, я знаю о том, что сделал мой брат. И мне жаль. Но я — не он. Я даже на его могиле не был. А если бы и пошёл туда — исключительно для того чтобы плюнуть в грязь, в которую его наконец закопали…

— Я понял, достаточно. Ваша позиция по этому вопросу мне ясна.

— Сэр, вы же не думаете…

— Не думаю. Просто не хочу больше это обсуждать. Итак, вы хотеть увидеть ее? Сейчас?

— Да.

265
{"b":"574998","o":1}