ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

- Рад видеть вас, миледи! - Он широко улыбнулся.

- И я рада вас видеть, милорд. - Продолжала улыбаться Айлентина. - Вы хорошо съездили, милорд? Обошлось без происшествий? Больных и раненых нет? - Спрашивала она.

- Все хорошо, миледи. - Ответил Седрик. - Больных и раненых нет. Но есть двадцать голодных мужчин.

- О, это поправимо, милорд! - Весело воскликнула она. - Повара старались еще с утра, но ужин не накрывали, ждали вас. Вас ждет ванна, а рыцарей и воинов замковая мыльня. Распоряжайтесь здесь, милорд, и приходите к себе в кабинет. - Она повернулась и стала подниматься по лестнице. Седрик с улыбкой смотрел ей в след. Дочери с визгом повисли у отца на шее.

Когда Седрик вошел в зал, он почувствовал , что он дома , его дружно приветствовали слуги и дамы двора Айлентины. Поздоровавшись со всеми он направился к себе. В кабинете Айлентина распоряжалась приготовлениями к его купанию. Чан дымился ароматной водой с травами. Пажи раскладывали чистое белье, стопки простыней и полотенец, мыло. На тахте уже были разложены чистые рубашка, колет, штаны - чулки. Возле тахты стояли башмаки.

- Я удаляюсь, милорд, и оставляю вас с оруженосцами и слугами. - Айлентина ушла в спальню.

Но Седрик двинулся за ней.

- Сначала подарки, миледи. - Он протянул ей маленькую деревянную коробочку отделанную серебром и перламутром.

С замиранием сердца Седрик ждал, как Айлентина примет подарок и примет ли вообще. Но она протянула руку ладонью вверх и Седрик осторожно поставил коробочку на ладонь жены. Айлентина открыла крышку. Внутри на зеленом бархате лежали две золотые застежки для плаща в форме бабочек. Айлентина довольно улыбнулась и тут же повернувшись к зеркалу приложила одну бабочку к себе.

- Как красиво, милорд. - Восхитилась она.

Седрик довольный смотрел на нее в зеркало.

- К сожалению перламутровых бабочек не было. - Развел он руками.

Айлентина улыбнулась и положила бабочку на место.

- Меган. - Она передала коробочку камеристке. - Положи в шкатулку со всеми моими украшениями.

У Седрика отлегло на сердце.

- А детям подарили, милорд? - Напомнила Айлентина.

- Дочери получили по брошке, Уильям новое седло для своего пони. А для вас еще вот это. - Он подал знак и на стол поставили плетеную корзину с крышкой.

В корзине кто-то скребся и попискивал.

- Господи! Что это, милорд? - Айлентина с настороженным интересом смотрела на попискивающую корзину.

- Это ручной горностай, миледи. - Седрик открыл крышку и вынув зверька, подал его Айлентине. - Все дамы имеют ручных зверьков. Вам как герцогине и принцессе бургундского дома приличествует горностай.

Зверек действительно был ручным. Едва Айлентина взяла его на руки, он уютно свернулся клубочком и положил головку на ее руку.

- Благодарю вас, милорд. - Айлентина поглаживала большим пальцем спинку зверька. - Подарок несколько неожиданный. - Она слегка закусила губу.

- Я знаю чему вы пытаетесь улыбнуться, Айлентина. - Хмыкнул Седрик. - Обычно дамы редко купаются, поэтому и держат хорьков, ласк, горностаев, чтоб блохи и вши перебрались на их шкурку, а служанки потом чистят зверьков. Вам это не нужно мы часто моемся, но мне показалось, что у такой знатной дамы, как моя жена, должен быть горностай.

- Я очень рада подарку, милорд. - Айлентина подняла глаза на мужа, и было видно, что она действительно рада.

Пока Седрик принимал ванну, Айлентина игралась у себя на кровати с горностаем и через открытую дверь спальни рассказывала ему о замковых новостях, отчетах управляющего и дворецкого. И Седрик впервые принял это как должное. И был рад тому покою который был в замке и в комнате - это было то, о чем мечтал.

Вскоре он вымытый, побритый и одетый, с влажными волосами, возник на пороге спальни.

- Идемте ужинать, Айлентина. Я голоден, как волк.

Ужин был долгим и веселым, с песнями менестрелей и танцами молодежи. Когда настало время, Айлентина удалилась сама и увела с собой дам. Мужчины расслабились, вино и эль потекли рекой, стал громче смех, послышались сальные шуточки и даже песни.

Было все как положено в хорошем замке. И этот замок был его - Седрика, и он с удовольствием наблюдал за всеми со своего кресла.

Через два дня сразу после завтрака Седрик остановил Айлентину собравшуюся идти с дамами в солар.

- Миледи. - Позвал он жену. Айлентина с улыбкой повернулась к нему.

- Да, милорд. - Она была весела и глаза ее сверкали.

- Миледи, я уезжаю в Питерборо. - Улыбка исчезла с лица Айлентины. - Я обещаю вернуться после обеда. - Поспешил добавить Седрик.

- Вам незачем отчитываться передо мной, милорд. - Она сразу замкнулась в себе.

- Я еду по важному делу, Айлентина. - Он шагнул к жене. - По важному для нас обоих.

- Нисколько не сомневаюсь, милорд. - Она была снова холодно-вежлива. - Тогда я с вашего позволения тоже покину замок.

- Куда направляетесь вы, миледи? - Осведомился Седрик.

- Навещу дочь в монастыре и тоже вернусь после обеда. - Пообещала она.

- Хорошо, миледи. - Согласился Седрик.

Два отряда одновременно выехали из ворот замка. Один направился к городу Питерборо, другой к женскому монастырю.

Седрик впервые подъехал к дому Джинни, да еще днем. Отряд воинов и рыцарей он отправил в городской дом. Сэру Армьясу и Дэмиану он велел ждать на улице не собираясь задерживаться.

Джинни выглянула в окно на шум на улице и увидев герцога, радостно взвизгнула и бросилась вниз. Герцог еще не успел взяться за дверной молоток, как она распахнула дверь.

- Ваша светлость. - Она присела в низком реверансе.

Герцог вошел в дом. Едва закрывалась дверь, как Джинни обняла его за шею.

- Я так за вами соскучилась, милорд. Вас не было так давно.

- Подожди Джинни. - Герцог разомкнул ее руки.

- Да, да, милорд, идемте скорее наверх. - Она пошла вверх по лестнице на ходу расшнуровывая корсет.

В спальне она так быстро сбросила с себя одежду и оказалась на постели поверх покрывала, что герцог даже не успел ее остановить. Он присел на край кровати. Джинни была такой соблазнительной, лежа, обнаженная на постели. Она ласкала герцога через одежду, шептала ему всякие нежности. Она предлагала себя с нескрываемой страстью, которая была выше желания просто отработать деньги, которые герцог ей платил. Она так старалась пробудить его любовный пыл. Но все было напрасно. Ни она сама, ни ее прелести уже не возбуждали герцога. Он пришел с одной целью. Сообщить о расставании, но не знал как начать. У него из головы не шло, как его встретила Айлентина, когда он вернулся из поездки в свое графство. Как она огорчилась его отъезду сюда, в город, но скрыла это. Как он дарил ей желтую розу и обнимал в саду.

- Подожди, Джинни. - Остановил он любовницу. - Нам надо поговорить.

- Милорд, вы заболели? - Встревожилась Джинни. Она села сзади герцога и обняла его. - Прилягте рядом, милорд, я вам помогу. Давайте я вас раздену. - Она протянула руку к пуговицам колета герцога.

Он почти грубо оттолкнул ее.

- Я же сказал: подожди! - Он посмотрел в лицо Джинни.

- Ах, я ничего не понимаю, ваша светлость! - Хлопала в недоумении ресницами Джинни. - Вы завели себе другую? У меня появилась соперница? Или... - Джинни подумала о герцогине, но помня, как болезненно и грубо относится к Джинни герцог при упоминании о жене, замолчала.

- Нет, Джинни, все дело во мне. - Устало ответил герцог. - Мне кажется, что с другим покровителем ты будешь более счастлива. Уверен, есть немало мужчин желающих оказать тебе покровительство. Так будет лучше для всех. - Герцог провел ладонью по лицу, ожидая криков и слез Джинни.

- Господи! - Джинни голая вскочила с кровати и уперла руки в бока. - Вы бросаете меня, ваша светлость? За то, что я не смогла вам сегодня доставить удовольствия? Это из-за вашей супруги? Какой же властью она обладает над вами, ваша светлость! Хотела бы я знать ее секрет. Ее светлость не такая красавица, да и фигура у нее не из лучших!

162
{"b":"577783","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Инстинкт зла. Тень
Красивое долголетие. 10С против старения
Психология и психосоматика женского здоровья. О чем молчат болезни
Атлант расправил плечи
Выжившие
Госпожа Ангел
Арчи Грин и Дом летающих книг
Воображаемый друг
Голая. Правда о том, как быть настоящей женщиной