ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

- Милорд, мы еще недалеко отъехали от Лондона и леди Марджори с удовольствием... - она не успела договорить, Седрик зажал жене рот рукой.

- Лейн, умоляю, что хочешь, - взмолился Седрик. - Только не говори на ночь о ней. Ведь сниться будет!

Айлентина весело хихикнула.

- Так тебе и надо.

- За что дорогая? - Седрик еще крепче прижал жену.

Айлентина немного помолчала.

- Сама не знаю, Седрик. - Погрустнела она. - Эта Марджори у меня из головы не идет. Она способна на всякие гадости. Ведь конфликт на турнире ее рук дело.

- Ну по ту сторону Ла-Манша она нас не достанет - заверил жену Седрик.

- Хотелось бы, чтобы это было так, - вздохнула Айлентина.

- Спи, моя милая. Дорога дальняя, силы тебе понадобятся. - Седрик повыше натянул на себя и жену покрывало.

Было большей радостью то , что всю дорогу осеннее английское небо радовало их хорошей погодой. И уже только когда они въезжали в нижние ворота Осборна начал накрапывать дождь. Маленький Уильям от восторга подпрыгивал на крыльце и рвался из рук своих воспитателей супругов Берг. Едва только Седрик помог Айлентине сойти с седла, как Уильям тут уже с радостным криком бросился к ним. Отец поднял сына на уровень своих глаз и мальчик обнял его за шею.

- Я так рад, что вы все вернулись! - радостно частил Уильямс. - И ты, папа, и мама, и Джеффри ,и Джозеф.

- И мы все рады видеть тебя. - Улыбалась мальчику Айлентина, взъерошив его длинные темно-медовые, как у отца волосы.

- Ну иди, поздоровайся с братьями. - Отпустил сына на землю Седрик. - Только осторожно, - предупредил он. - Наш Джеффри ранен на турнире, ранен, но победил. - С гордостью за старшего сына объяснил Седрик.

- Да? - Округлили глаза Уильям и с благоговением повернулся к старшему брату.

- Нашу миледи оскорбил непочтительный барон. - Пояснил брату Джозеф. - И Джеффри вступился за ее честь.

- Ты его убил? - Еще шире открыл глаза Уильям с еще большим благоговением глядя на Джеффри.

- Нет. - Покачал головой Джеффри. - Но сильно ранил. Ему хуже, чем мне и поправляться он будет дольше.

- Ну правильно! - Тряхнул головой Уильям.

Айлентина оставила своих мужчин обмениваться подробностями прошедшего турнира. Поздоровавшись со своими дамами, она сделала знак пажу, отвечавшему за кошку, чтоб он шел за ней. Паж взял закрытую корзинку и вошел следом за госпожой в зал. Бедная кошка так устала и так боялась всю дорогу, что сидела в корзинке тихо, тихо не шевелясь. Айлентина пальцем указала пажу на скамейку, куда следовало поставить корзину с кошкой. Паж выполнил ее указание и замер рядом.

Переполненный впечатлениями от рассказов отца и братьев, в зал вбежал Уильям. Айлентина поманила мальчика к себе, и указала ему на место на скамье рядом с собой. Уильям с разбегу плюхнулся на скамью и сходу начал посвящать мачеху в свои детские и замковые новости. Она с улыбкой слушала, потом, когда первый поток новостей иссяк, Айлентина спросила.

- Уили, а ты помнишь, что я обещала тебе перед отъездом?

Уильям по отцовски свел брови на переносице вспоминая что же ему было обещано.

- Кошку, миледи! Мама, - поправился мальчик и его лицо засветилось радостью. - Вы привезли мне кошку?

Айлентина с улыбкой кивнула головой и сделала знак. Паж вынул из корзинки кошку темно-серой окраски, с белыми чулочками на лапках, беленькой мордочкой и животиком, и совершенно круглыми от страха желто-зелеными глазами. Уильям взвизгнул от радости и кошка судорожно вцепилась когтями в фиолетово-черный колет пажа, так - как паж был единственный с кем животное было знакомо. Уильям осторожно протянул руку и погладил кошку по спинке, она вздрогнув зашипела, и еще сильнее вцепилась в пажа.

- Какая, мягкая! - Восхитился Уильям и повернулся к мачехе. - А как ее зовут?

- Имя тебе нужно придумать самому. Это ведь теперь твоя кошка. Вместе с пажом вы будете за ней ухаживать. А сейчас пойдите на кухню, - распорядилась Айлентина. - И пусть там твоей кошке дадут молока.

Уильям, с перебравшейся к нему на руки кошкой, и паж весело убежали на кухню.

Обитатели замка были очень огорчены тем, что их герцог и герцогиня уезжают в такую далекую Бургундию. И уже со следующего утра началась подготовка к отъезду. Решено было повозки с вещами, под надежной охраной, отправить прямо в Дуврский порт. А самим верхом, с вьючными лошадьми потом ехать быстро и налегке.

Седрик сидел подолгу с сыновьями, управляющим и комендантом Осборна в кабинете, обсуждая хозяйственные вопросы и то, как будут вестись дела в отсутствие Седрика. Айлентина занималась сборами в дорогу.

Привезенная Уяльяму кошка, очень быстро освоилась в замке. К тому же через два дня после приезда выяснилось, что это кот, а не кошка. Кроме того, животное быстро показало свой характер, воруя на кухне рыбу и постоянно пытаясь добраться до молока. Так что нисколько не сомневаясь кота назвали Круки "мошенник, плут - англ." Но не смотря на это животное в замке полюбили.

Седрик написал письма дочерям и зятьям, с благословлением младенцам, которые должны были родиться в феврале и марте.

Вдвоем с Айлентиной они съездили в монастырь к Эллис, теперь уже к монахине Марии. Девушка обещала, что будет молиться за благополучное окончание их путешествия. Вернувшись домой из монастыря, Седрик взял слово со старших сыновей, что они будут навещать Эллис.

Дела потихоньку продвигались, все распоряжения Седрика по хозяйству были отданы и записаны. Был отправлен обоз из четырех повозок в дуврский порт. И последние несколько дней в замке Айлентина и Седрик насладились покоем и друг другом. Катались верхом, охотились с соколами и как можно больше времени старались проводить с Джеффри, Джозефом и Уильямом.

Как -то вечером, когда Седрик уже готовый ко сну, в халате, сидел у камина и наблюдая, как камеристки причесывают ее на ночь, спросил.

- Миледи, вы уже решили, кто из дам будут вас сопровождать?

- Да, милорд. - Не оборачиваясь ответила Айлентина. - Леди Мэган всегда и всюду со мной. - Она слегка улыбнулась старшей камеристке. - Еще я беру леди Констанс Берг и служанку Пэгги.

- И все? - Удивленно поднял брови Седрик.

- Мне для услуг хватит двух дам и служанки, милорд. - Объясняла Айлентина. - Зато я беру тех, кто не будет причитать и капризничать в дороге, сетуя на неудобства .И кроме того у Меган и Констанс тоже будет по одной служанке .

- Это, конечно хорошо, - согласился Седрик. - Но вы дама высокого ранга. Что скажут в Бургундии по этому поводу?

- Ничего. - Ответила Айлентина. - Я приезжала туда и с одной только Мэган. Милорд, когда мы доберемся до столицы Бургундии Дижона, к нам приставят столько прислуги, что она будет надоедать нам. - Пояснила Айлентина.

- Я в этом не сомневаюсь, дорогая. - Кивнул Седрик. - Но все же....

- Милорд, вы предлагаете взять всех двадцать дам моего двора? - Айлентина посмотрела на мужа в зеркало. - Но каждой даме нужна будет камеристка , камеристке - служанка. Представьте сколько стенающих, страдающих и жалующихся женщин вам придется опекать в дороге, милорд?

Седрик поежился представив себе это.

- Да, миледи. - Согласился он. - Но со мной едут восемь рыцарей и тридцать воинов, а с вами только две дамы и служанка.

Камеристки закончили заплетать косы госпожи и Айлентина повернулась лицом к мужу.

- Ваши рыцари и воины в случае необходимости будут защищать всех нас, милорд. И чем меньше людей потребуют вашей опеки и защиты в дороге, тем лучше.

Айлентина сделала знак камеристкам уйти. Дверь за ними закрылась и она снова посмотрела на Седрика говоря с ним более интимно.

- Седрик, с конца лета мы проехали немалое расстояние. Ты когда-нибудь слышал, чтобы я, Мэган или Пэгги жаловались на что-то в дороге?

- Нет. - Седрик пересел ближе к жене.

- Так вот, дорогой, далеко не все дамы так стойко переносят тяготы дальней дороги, и еще неизвестно что нас ждет по ту сторону Ла-Манша. - Айлентина развязала пояс халата и села на кровать. - Констанс Берг тоже не будет нам обузой, да и капитан моей стражи тоже доволен, что его жена едет с нами. И воины будут сопровождать не только тебя но и меня. Я беру восемь человек личной стражи. - Сообщила Айлентина скидывая пан туфли и забираясь под одеяло.

254
{"b":"577783","o":1}