ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Северное сияние
Русский танкист. Часть 1. Героями не рождаются
Золушки из трактира на площади
Держава и топор
Тот, кто приходит со снегом
Интуитивное питание. Как перестать беспокоиться о еде и похудеть
Мусорный прибой
Это же любовь! Книга, которая помогает семьям
Самая хитрая рыба

- Простите, что прерываю вас, но мне нужно, чтобы кто-нибудь убрал в библиотеке, - наконец сказала я слабым голосом.

Пожилая женщина, похожая на повара, повернулась ко мне.

- Мисс, вы не вправе приказывать нам, - огрызнулась она, и я сделала шаг назад.

- Эй, Мардж, - вмешался Филлип, - успокойся. Мисс Хеммингс, Шарлотта все сделает, - он махнул в сторону молодой девушки, которая с недовольством посмотрела на него, но он проигнорировал это. Я приятно удивилась, что он заступился за меня.

- Хорошо. Но я думаю, что там слишком много работы для одного человека. Я могу помочь вам, - предложила я, и ложка Филлипа остановилась на полпути к его рту. Повисла тишина, пока они переваривали мои слова.

- Мисс Хеммингс, я ценю ваши усилия, но у нас есть люди для этого, - с негодованием ответила Мардж и посмотрела мне прямо в глаза, ожидая, что я отступлю.

- Вы можете позвать кого-нибудь на помощь? – робко спросила я. Она повела бровью, а затем отвернулась, показывая свою неприязнь.

- Конечно, мисс, - улыбнулся Филлип, спасая ситуацию. – Шарлотта, я хочу, чтобы ты позвонила Кейси.

- Но у нее выходной, - ответила она ему, и если бы ее глаза могли убивать, то я бы уже умерла на месте.

- Пожалуйста, вы можете сказать ей, что это экстренный вызов? Я уверена, она получит дополнительную оплату, - вмешалась я.

- Вы это гарантируете? – она посмотрела на меня с подозрением, и я сглотнула.

- Да. Теперь, пожалуйста, позвоните Кейси, - попросила я ее вежливым, но твердым голосом.

Девушка посмотрела на меня с ошеломленным выражением лица и быстро вышла из кухни. Филлип вернулся к еде, а Мардж отвернулась, делая вид, что занята посудой. Она хотела, чтобы я ушла, это было очевидно. Я откашлялась, пытаясь привлечь ее внимание.

- Мардж, я не знаю, во сколько заканчивается ваша смена…

- В шесть, - коротко ответила она, продолжая стоять спиной ко мне.

- Это значит, что у вас остался час, - я посмотрела на настенные часы - было около пяти. – Я могу попросить вас об одолжении?

- О чем же? – она посмотрела на меня.

- Даниэль чувствует себя не очень хорошо. Я уверена, что овощной суп поможет ее желудку успокоиться.

Она уставилась на меня, несколько раз открыв и закрыв рот, а затем кивнула.

- Я сделаю ей суп. Филлип, принеси мне овощи из сада. И тебе лучше поторопиться! – прикрикнула она на него, и он одарил меня сердитым взглядом. Но, по крайней мере, в нем не было ненависти.

Когда он ушел, Мардж повернулась ко мне, ожидая, что я уйду.

- Что-нибудь еще, мисс?

- Если вас не затруднит… Я бы хотела, чтобы вы нашли обезболивающее для Гарри и… завтра, пожалуйста, приготовьте его любимое блюдо.

- Это очень тактично с вашей стороны, - сказала она.

Я попрощалась с ней, и она что-то пробормотала в ответ. Я поднялась наверх, вытащила телефон из заднего кармана и собиралась позвонить Норе, чтобы она приехала за мной. Я шла с опущенной головой и внезапно столкнулась с кем-то.

- Что ты делала в подвале? – спросил Лиам напряженным голосом, схватив меня за руку, когда я, наконец, подняла голову.

- Я хотела убедиться, что Мардж приготовит суп для Даниэль, - честно ответила я, но он не отпускал меня.

- Что за игру ты ведешь, Ханна? – прошипел он.

- Я сказала тебе правду. Спроси Мардж, если не веришь моим словам.

- Не пудри мне мозги глупым супом! – он кричал на меня шепотом. – Почему ты так внезапно стала такой заботливой и услужливой? И, с каких это пор, ты ведешь себя как правильная девушка моего брата?

- Мне жаль об этом говорить, Лиам, но я думаю, что наша маленькая интрижка закончилась, - сказала я, стараясь избегать прямых ответов. – А теперь отпусти меня.

Он сильнее сжал пальцы на моей руке, но, услышав шаги в фойе, отпустил меня.

- Мы не закончили, - проговорил он одним губами, прежде чем скрыться.

- Мисс Хеммингс, вы в порядке? – спросил Филлип, заметив, что я немного дрожу. – Мардж подумала, что я мог бы отвезти вас к вашей тете.

- Да, я в порядке. И спасибо, - с этими словами я во второй раз за день вышла из этого дома, чувствуя себя еще более запутанной, чем раньше.

========== Глава 9. ==========

Я рассеянно смотрела в окно лимузина, пока Филлип вез меня обратно к Норе, разглядывая людей на улицах - некоторые из них, узнавая автомобиль, останавливались, а затем поспешно ускоряли шаг.

Я должна была узнать этих людей; должна была узнать их истории, ведь если б я была Ханной, то понимала бы, почему они останавливались. Но я ею не была, и никогда не хотела быть.

Глубоко в сердце я чувствовала, как растет мое презрение к сестре. Ее отношение к этим людям было невыносимо неправильным, и не существовало никаких оправданий тому, что она сделала. Мой разум все еще был шокирован тем, что Ханна соблазнила женатого мужчину, которого дома ждала беременная жена.

- Мы на месте, мисс Хеммингс, - голос Филлипа извлек меня из моих мыслей, и я поняла, что мы стоим уже несколько минут.

- Конечно, спасибо.

Я вылезла из машины, чувствуя себя выжатым лимоном, и медленно повернулась к водителю.

- Филлип, я хочу поблагодарить тебя за все, - заговорила я к его большому удивлению.

- Вы… не за что? – ответ был больше похож на вопрос, мужчина явно был смущен моим поведением.

- Береги себя, - сказала я слабым голосом и направилась к крыльцу.

- До свидания, мисс Хеммингс, - вздохнул он.

Поднимаясь по ступенькам, я услышала рев двигателя: «Уехал».

Дверь не была заперта, и, войдя в тихий коридор, я была благодарна за эту тишину и чувство облегчения от уверенности, что в этом доме со мной ничего не может случиться.

На кухонном полу я наткнулась на пару предметов одежды и после минутного колебания я нагнулась подобрать их. Нечто, сделанное из мягкой ткани, со шнуровкой по бокам… Я пригляделась и поняла, что держу в руках нижнее белье Норы. С тихим вскриком я отбросила вещи, и мой взор переместился на стол – тот был накрыт на двух человек; и тут же мой желудок заурчал, напоминая, что я ничего не ела со вчерашнего дня.

Порывшись в холодильнике в поисках еды и соорудив сэндвич побольше, я направилась наверх. Хотя дверь в комнату Норы и была закрыта, но явственно слышались приглушенные стоны. Мое лицо сменило все оттенки красного, пока я почти бежала в гостевую комнату, что занимала, находясь здесь.

Радуясь нежданному одиночеству, я начала складывать вещи в маленький сестрин чемодан, который уже использовала в качестве ручной клади во время перелета в США. Наваливающаяся усталость отгоняла далеко от меня все приятные эмоции. Совсем не хотелось думать о произошедшем сегодня, но в одном я была точно уверена – это не может больше продолжаться.

Вызвав такси, я снова ощутила себя опустошенной. Я помнила свое обещание Норе дать Гарри успокоение от разрыва отношений. Но… Я не была готова к тому количеству бедствий, что оставила после себя сестра, и начинаю верить, что тетя была права в том, что Ханна исчезла намеренно. Дом Стайлсов просто набит бесчисленными тайнами и скелетами в каждом шкафу.

Я обещала Даниэль помощь, и я сдержала свое слово - спасла ее подлого мужа от очередного избиения. А Гарри снова прогнал меня и я думаю, что этого достаточно. Я больше не могу следовать плану моего драгоценного папочки. Меня передернуло, от воспоминаний событий того дня, когда Ханна назвала Смита этими же словами, но теперь-то я понимаю, что они значили.

Собравшись, наконец, я как можно тише вышла из комнаты, но старый деревянный пол коварно заскрипел под моими ногами и дверь в комнату Норы открылась. Тут я поняла, что не смогу вот так исчезнуть.

Когда голова тети показалась в просвете я, не сдержавшись, улыбнулась от ее сексуальной прически, что просто кричала, что Нора-то уж точно прекрасно провела время со своим парнем, пока я отлучалась.

- Я не слышала, как ты вернулась, - сказала она, зевая.

- Прости, что разбудила тебя, - прошептала я, и меня прошиб холодный пот оттого, что ее взгляд упал на чемодан в моих руках.

19
{"b":"577818","o":1}