ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Зачем я ему?
Пожиратели времени. Как избавить от лишней работы себя и сотрудников
Страшная сказка о сером волке
Коснись меня
Отказ – удачный повод выйти замуж!
Поле зрения
Как читать рэп
Я в порядке, и ты тоже
Северная Академия

— Хорошо. Слышишь, бард, господин виконт не держит на тебя зла, но за кружку я с тебя всё равно высчитаю. И не надейся, что в следующий раз подобная выходка так просто сойдёт тебе с рук, — отчитал трактирщик Микаэля напоследок и вновь начал подниматься по лестнице.

Только оставшись наедине с собой, Алексис, наконец, смог дать волю чувствам и постыдно разреветься. Даже одержанная над соперником нравственная победа совсем не радовала. Его душу так и раздирало от бессилия изменить что-либо в своей судьбе. Стоило только немного возвыситься, найти точку опоры в жизни, как чьи-нибудь презрительные слова, вновь напоминали о прошлом позоре. Месть по отношению к барду была сладка, но даже она не могла успокоить обиду. Неужели одна ошибка юности перечеркнула всю его будущую жизнь, предопределив незавидную судьбу постельной игрушки? Ответа не было, и слёзы продолжали беззвучно течь по щекам юноши.

Микаэль же, избавившись от присутствия раздражавшего его юноши, вновь переключился на публику и принялся распевать куплеты. Если какое-то раздражение или злость ещё и таилось под маской безудержного веселья, то разглядеть его вряд ли удалось бы кому-нибудь из присутствующих.

Гаррета, вернувшегося в зал, такая перемена более чем устраивала. Скандалы он не любил, да и на заработках они сказывались плохо. Однако, улучив момент, незадолго перед закрытием он подошёл к Микаэлю.

— Зря ты, бард, так злишься на юного спутника герцога Валенского. В тебе говорит зависть. Забудь лучше о нём и наслаждайся жизнью. Нам, простым людям, лучше не ссориться с господами, — тихо сказал Гаррет тоном человека повидавшего многое.

— Какой же он господин? — ухмыльнулся бард в ответ. — Такой же голодранец, затесавшийся в спутники к герцогу Валенскому.

— Неужели ты всё ещё надеешься снискать расположение герцога? — неодобрительно покачал головой трактирщик. — Ты ему не пара.

— А вот это мы ещё посмотрим! Герцог будет мой! — с вызовом сказал бард и резко отвернулся, не желая продолжать разговор.

========== Глава 12. Охота ==========

На смену ночной тьме только-только начал приходить предрассветный сумрак, когда в дверь комнаты герцога Валенского негромко постучали. Эрик в ответ лишь перевернулся на другой бок и еле слышно что-то прошептал, продолжая сон.

Стук повторился, на этот раз более настойчиво. В ночной тиши он звучал особенно громко, напоминая далёкие раскаты грома. Следом из-за двери раздался и встревоженный голос Трита Русофа.

— Ваша Светлость, покорно прошу простить, что беспокою в столь ранний час, но пришло срочное послание из столицы.

При последних словах Эрик моментально проснулся. В голове его, ещё не отошедшей от сна, начали рождаться самые неожиданные версии столь внезапного беспокойства. Неужели весть об убийстве уже дошла до столицы, и герцог Савойский решил действовать на опережение? Или очередная гадость со стороны Императора? Ведь не будь повод столь важным, Русоф никогда бы не решился будить его.

Мужчина резко вскочил с кровати и сразу же недовольно поморщился, наступив босыми ногами на холодный пол. Однако времени, чтобы искать обувь, не было. Эрик спешно оделся и двинулся ко входу в комнату. Утренняя сонливость постепенно спадала, уступая место холодному разуму. В итоге он открывал дверь уже полностью спокойным и уверенным в себе. Этого правда нельзя было сказать о Трите Русофе, весь вид которого говорил о сильном волнении.

— Ваша Светлость, магический вестник из столицы… я сразу к Вам… доложить, — быстро, глотая слова, заговорил городской староста, как только дверь открылась.

— Спокойнее, Русоф. Не нужно так нервничать. Успокойтесь и объясните толком, что случилось? Что за вестник? От кого?

Спокойный голос герцога несколько отрезвил взволнованного мужчину, и Русоф, отдышавшись, торопливо начал излагать суть произошедшего.

— Всё было так, как мы обговаривали. Я уже отдал все распоряжения касательно охоты, подготовил бумагу, о которой мы договорились за ужином, и собирался отправиться немного отдохнуть, когда прибежал посыльный из ратуши. Совершенно никчёмный работник, вечно витает в облаках. Правда, со своими обязанностями до этого худо-бедно справлялся, а по нынешним временам и это не мало. Так вот, этот мерзавец протянул почти три часа, прежде чем уведомить меня. Могу вам твёрдо пообещать, что он будет наказан за нерасторопность.

— О достоинствах и недостатках вашего работника поговорим позже, пока у меня такого желания не возникает, — резко оборвал старосту герцог. — Что принёс этот ваш посыльный?

— Был прислан магический вестник из столицы. В Империи объявлен траур!

— Неужели скончался Император? — изумился Эрик, потрясённый этой новостью до глубины души.

— Нет, Ваша Светлость. Скончался брат Императора, великий князь Эдуард, и его супруга — великая княгиня Анна.

— Быть того не может! Его Высочество ведь почти на пятнадцать лет моложе брата, — помрачнел Эрик. Покойный был всегда так добр к нему и единственный выступал против гонений на род Хомоф. По всему выходило, что с его смертью руки у врагов Эрика будут развязаны полностью. — Как вообще могло случиться, что они погибли в один день? Таких совпадений не бывает! О причинах что-нибудь сообщается?

— Весьма расплывчато. Говорится про несчастный случай, но никаких подробностей нет. Позволю заметить, что даже если был заговор или убийство, информировать об этом не станут.

— На чьё имя было отправлено послание?

— Адресатом выступает ратуша города Валенса, но есть пометка, что копию послания доставить Вашей Светлости, в случае если Вы ещё не успели покинуть замок, — отрапортовал Русоф.

— Когда состоится погребение?

— Завтра, в полдень. Ближнее дворянство созывается в столицу. Что же касается дальних провинций, то велено провести торжественную поминальную службу. Я уже послал посыльного, чтобы отца Стефана предупредили. Так что в этом плане мы всё организуем как надо.

— Но почему такая спешка? — задумчиво сказал Эрик, продолжая усиленно анализировать сложившуюся ситуацию. — Обычно членов Императорской семьи хоронят только на седьмой день. Что-то тут нечисто!

— Не могу знать, Ваша Светлость. Наверное, им в столице виднее.

— Ладно, причины не так и важны сейчас, — коротко кивнул головой герцог.

— Вам, наверное, теперь придётся спешно отбыть в столицу? Прикажете подготовить лошадей? — поинтересовался Русоф. — Охоту, я так понимаю, придётся отменить? Ну да ничего, жили как-то все эти годы и дальше проживём. Хотя боюсь даже с самыми резвыми скакунами, которых удастся найти, поспеть в столицу к завтрашнему дню практически невозможно.

— Ни в коем случае! К похоронам я всё равно не успею, не стоит и пытаться. Так что ничего отменять не будем. Спешка в этом деле совершенно не нужна. Будем действовать так, как договаривались.

— Выходит, я зря побеспокоил Вас в столь ранний час?

— Не переживайте так, Русоф. Вы правильно сделали, что меня разбудили. Новость действительно стоит того, чтобы прервать сон.

— Рад служить, Ваша Светлость, — поклонился Трит Русоф. Мысль о том, что герцог ещё на какое-то время задержится в Валенсе, успокоила его трусливую душу. — Будут ли какие-то распоряжения?

— Вы говорили, что бумага составлена? Принесите её и оставьте меня на какое-то время. Мне нужно всё обдумать.

— Может быть, приказать подать Вам завтрак прямо сюда?

— Да, было бы хорошо. Если, конечно, это вас не затруднит, — коротко ответил Эрик, погружаясь в размышления.

Вскоре ему уже был подан сытный завтрак, состоящий из омлета с беконом, овощного салата и фруктов. Учитывая, что слуг в доме до сих пор не было, а трактиры ещё не открывались, готовить, скорее всего, пришлось самому городскому старосте. Однако не это сейчас занимало мысли герцога.

События в столице развивались слишком уж непредсказуемо и со смертью брата Императора выходили на решающую стадию. Вот только стадию чего? Кто в действительности тот кукловод, который дёргает за нити? Или это превратности судьбы? Эрик был не настолько глуп, чтобы не понимать — в свете последних событий его фигура стала мешать ещё большему числу придворных. Да и сам Император теперь не будет медлить в попытке устранить строптивого герцога со своего пути. Завтра похороны. Они на какое-то время отвлекут внимание от его персоны. Значит, послезавтра он во что бы то ни стало должен покинуть этот мир. Придётся спешить, а ведь так много ещё предстоит сделать. И самое главное сейчас — достать злополучный рог мракориса, без которого ритуал переноса невозможен.

37
{"b":"589678","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца
Dragons corporation
Человек Противный. Зачем нашему безупречному телу столько несовершенств
Даркнет 2. Уровни реальности
Год наших тайн
Медитация для скептиков. На 10 процентов счастливее
Лекции по русской литературе
Длинный палец
Дунайские волны
Судьба уральского изумруда