ЛитМир - Электронная Библиотека

— Хорошо. Слышишь, бард, господин виконт не держит на тебя зла, но за кружку я с тебя всё равно высчитаю. И не надейся, что в следующий раз подобная выходка так просто сойдёт тебе с рук, — отчитал трактирщик Микаэля напоследок и вновь начал подниматься по лестнице.

Только оставшись наедине с собой, Алексис, наконец, смог дать волю чувствам и постыдно разреветься. Даже одержанная над соперником нравственная победа совсем не радовала. Его душу так и раздирало от бессилия изменить что-либо в своей судьбе. Стоило только немного возвыситься, найти точку опоры в жизни, как чьи-нибудь презрительные слова, вновь напоминали о прошлом позоре. Месть по отношению к барду была сладка, но даже она не могла успокоить обиду. Неужели одна ошибка юности перечеркнула всю его будущую жизнь, предопределив незавидную судьбу постельной игрушки? Ответа не было, и слёзы продолжали беззвучно течь по щекам юноши.

Микаэль же, избавившись от присутствия раздражавшего его юноши, вновь переключился на публику и принялся распевать куплеты. Если какое-то раздражение или злость ещё и таилось под маской безудержного веселья, то разглядеть его вряд ли удалось бы кому-нибудь из присутствующих.

Гаррета, вернувшегося в зал, такая перемена более чем устраивала. Скандалы он не любил, да и на заработках они сказывались плохо. Однако, улучив момент, незадолго перед закрытием он подошёл к Микаэлю.

— Зря ты, бард, так злишься на юного спутника герцога Валенского. В тебе говорит зависть. Забудь лучше о нём и наслаждайся жизнью. Нам, простым людям, лучше не ссориться с господами, — тихо сказал Гаррет тоном человека повидавшего многое.

— Какой же он господин? — ухмыльнулся бард в ответ. — Такой же голодранец, затесавшийся в спутники к герцогу Валенскому.

— Неужели ты всё ещё надеешься снискать расположение герцога? — неодобрительно покачал головой трактирщик. — Ты ему не пара.

— А вот это мы ещё посмотрим! Герцог будет мой! — с вызовом сказал бард и резко отвернулся, не желая продолжать разговор.

========== Глава 12. Охота ==========

На смену ночной тьме только-только начал приходить предрассветный сумрак, когда в дверь комнаты герцога Валенского негромко постучали. Эрик в ответ лишь перевернулся на другой бок и еле слышно что-то прошептал, продолжая сон.

Стук повторился, на этот раз более настойчиво. В ночной тиши он звучал особенно громко, напоминая далёкие раскаты грома. Следом из-за двери раздался и встревоженный голос Трита Русофа.

— Ваша Светлость, покорно прошу простить, что беспокою в столь ранний час, но пришло срочное послание из столицы.

При последних словах Эрик моментально проснулся. В голове его, ещё не отошедшей от сна, начали рождаться самые неожиданные версии столь внезапного беспокойства. Неужели весть об убийстве уже дошла до столицы, и герцог Савойский решил действовать на опережение? Или очередная гадость со стороны Императора? Ведь не будь повод столь важным, Русоф никогда бы не решился будить его.

Мужчина резко вскочил с кровати и сразу же недовольно поморщился, наступив босыми ногами на холодный пол. Однако времени, чтобы искать обувь, не было. Эрик спешно оделся и двинулся ко входу в комнату. Утренняя сонливость постепенно спадала, уступая место холодному разуму. В итоге он открывал дверь уже полностью спокойным и уверенным в себе. Этого правда нельзя было сказать о Трите Русофе, весь вид которого говорил о сильном волнении.

— Ваша Светлость, магический вестник из столицы… я сразу к Вам… доложить, — быстро, глотая слова, заговорил городской староста, как только дверь открылась.

— Спокойнее, Русоф. Не нужно так нервничать. Успокойтесь и объясните толком, что случилось? Что за вестник? От кого?

Спокойный голос герцога несколько отрезвил взволнованного мужчину, и Русоф, отдышавшись, торопливо начал излагать суть произошедшего.

— Всё было так, как мы обговаривали. Я уже отдал все распоряжения касательно охоты, подготовил бумагу, о которой мы договорились за ужином, и собирался отправиться немного отдохнуть, когда прибежал посыльный из ратуши. Совершенно никчёмный работник, вечно витает в облаках. Правда, со своими обязанностями до этого худо-бедно справлялся, а по нынешним временам и это не мало. Так вот, этот мерзавец протянул почти три часа, прежде чем уведомить меня. Могу вам твёрдо пообещать, что он будет наказан за нерасторопность.

— О достоинствах и недостатках вашего работника поговорим позже, пока у меня такого желания не возникает, — резко оборвал старосту герцог. — Что принёс этот ваш посыльный?

— Был прислан магический вестник из столицы. В Империи объявлен траур!

— Неужели скончался Император? — изумился Эрик, потрясённый этой новостью до глубины души.

— Нет, Ваша Светлость. Скончался брат Императора, великий князь Эдуард, и его супруга — великая княгиня Анна.

— Быть того не может! Его Высочество ведь почти на пятнадцать лет моложе брата, — помрачнел Эрик. Покойный был всегда так добр к нему и единственный выступал против гонений на род Хомоф. По всему выходило, что с его смертью руки у врагов Эрика будут развязаны полностью. — Как вообще могло случиться, что они погибли в один день? Таких совпадений не бывает! О причинах что-нибудь сообщается?

— Весьма расплывчато. Говорится про несчастный случай, но никаких подробностей нет. Позволю заметить, что даже если был заговор или убийство, информировать об этом не станут.

— На чьё имя было отправлено послание?

— Адресатом выступает ратуша города Валенса, но есть пометка, что копию послания доставить Вашей Светлости, в случае если Вы ещё не успели покинуть замок, — отрапортовал Русоф.

— Когда состоится погребение?

— Завтра, в полдень. Ближнее дворянство созывается в столицу. Что же касается дальних провинций, то велено провести торжественную поминальную службу. Я уже послал посыльного, чтобы отца Стефана предупредили. Так что в этом плане мы всё организуем как надо.

— Но почему такая спешка? — задумчиво сказал Эрик, продолжая усиленно анализировать сложившуюся ситуацию. — Обычно членов Императорской семьи хоронят только на седьмой день. Что-то тут нечисто!

— Не могу знать, Ваша Светлость. Наверное, им в столице виднее.

— Ладно, причины не так и важны сейчас, — коротко кивнул головой герцог.

— Вам, наверное, теперь придётся спешно отбыть в столицу? Прикажете подготовить лошадей? — поинтересовался Русоф. — Охоту, я так понимаю, придётся отменить? Ну да ничего, жили как-то все эти годы и дальше проживём. Хотя боюсь даже с самыми резвыми скакунами, которых удастся найти, поспеть в столицу к завтрашнему дню практически невозможно.

— Ни в коем случае! К похоронам я всё равно не успею, не стоит и пытаться. Так что ничего отменять не будем. Спешка в этом деле совершенно не нужна. Будем действовать так, как договаривались.

— Выходит, я зря побеспокоил Вас в столь ранний час?

— Не переживайте так, Русоф. Вы правильно сделали, что меня разбудили. Новость действительно стоит того, чтобы прервать сон.

— Рад служить, Ваша Светлость, — поклонился Трит Русоф. Мысль о том, что герцог ещё на какое-то время задержится в Валенсе, успокоила его трусливую душу. — Будут ли какие-то распоряжения?

— Вы говорили, что бумага составлена? Принесите её и оставьте меня на какое-то время. Мне нужно всё обдумать.

— Может быть, приказать подать Вам завтрак прямо сюда?

— Да, было бы хорошо. Если, конечно, это вас не затруднит, — коротко ответил Эрик, погружаясь в размышления.

Вскоре ему уже был подан сытный завтрак, состоящий из омлета с беконом, овощного салата и фруктов. Учитывая, что слуг в доме до сих пор не было, а трактиры ещё не открывались, готовить, скорее всего, пришлось самому городскому старосте. Однако не это сейчас занимало мысли герцога.

События в столице развивались слишком уж непредсказуемо и со смертью брата Императора выходили на решающую стадию. Вот только стадию чего? Кто в действительности тот кукловод, который дёргает за нити? Или это превратности судьбы? Эрик был не настолько глуп, чтобы не понимать — в свете последних событий его фигура стала мешать ещё большему числу придворных. Да и сам Император теперь не будет медлить в попытке устранить строптивого герцога со своего пути. Завтра похороны. Они на какое-то время отвлекут внимание от его персоны. Значит, послезавтра он во что бы то ни стало должен покинуть этот мир. Придётся спешить, а ведь так много ещё предстоит сделать. И самое главное сейчас — достать злополучный рог мракориса, без которого ритуал переноса невозможен.

37
{"b":"589678","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца