ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца

— Это мой будущий муж, — с гордостью заявил барон. — Смотрите, какой красавец. Правда, пока что весьма строптив. Но это только вопрос времени. Я как раз учил его правильно вести себя. Современная молодёжь слишком вольна. Поверьте мне, их надо больше пороть, может тогда и выйдет толк.

— А вы, сударь, согласны со своим будущим мужем? — обратился граф к самому юноше, показательно игнорируя мужчину. При этом последние два слова он произнёс с заметным презрением в голосе.

Однако барона такой поворот событий совершенно не устраивал, более того оскорблял.

— Да что он может понимать? Его ещё учить и учить жизни, — вновь встрял он, заслоняя своего жениха от графа Фоскье.

— Я говорю не с вами, барон, — с угрозой в голосе сказал командующий. — Из того, что я слышал, явствует, что вы угрожали этому юноше, который, судя по всему, имеет благородное происхождение. И я хотел бы узнать у него самого, в чём тут дело. Если угрозы действительно имели место, это не достойно звания дворянина.

— Я… я, … барон мой жених, — не зная, что сказать юноша совершенно растерялся и потупил глаза.

— Представьтесь! — чётко, по-военному потребовал граф.

— Витторио, из рода Обрэ.

— Мне знаком виконт Алексис Обрэ, он ваш родственник?

— Да, это мой брат. Но мы давно не виделись. Я рассчитывал найти его в столице, но у меня так ничего и не получилось, — неожиданно разговорился юноша, стараясь не обращать внимание на гневные взгляды своего будущего мужа.

— Брат у вас не самый лучший человек, сударь. Но сейчас мы говорим о вас. Это правда, что вы собираетесь вступить в брак с бароном Годэ по доброй воле, без какого-либо принуждения?

— Да, — покраснев от смущения, ответил юноша. — Моя семья многим обязана барону.

— И вы ничего не хотели бы изменить? Мне показалось, или предстоящее замужество вас не радует?

— Что Вы себе позволяете, сударь? — возмущенно воскликнул барон. — Вы своими речами портите мне жениха. Я буду жаловаться Императору. Вы не имеете никакого права оскорблять меня и вмешиваться в чужие дела. Свадьба уже назначена.

Однако старый воин даже не попытался как-то отреагировать на возмущение мужчины, продолжая выжидательно разглядывать юношу. Витторио было жутко не комфортно под этим пристальным взглядом. А самое главное он совершенно не знал, что ответить. А ответа от него ждали и ждали весьма настойчиво.

— Боюсь, предстоящую свадьбу уже не получится отменить. Барон никогда на это не пойдёт, а я … я просто не могу, — наконец, выдавил он из себя.

— Я так и думал, что этот брак вам навязали, — утвердительно кивнул граф, как будто уверившись в своём решении. — У меня есть предложение, которое позволит избежать такой участи. Подумайте сами, сударь, стоит ли продавать свою свободу?

— Нет, это неслыханно! — моментально вспыхнул барон, дергая своего спутника за рукав. — Мы уходим! А ты щенок, даже не мечтай о свободе. Иначе твоей семье не поздоровится.

— Вы никуда не уйдёте, пока я не позволю, — с угрозой в голосе заявил командующий и сделал незаметный знак рукой двум стоящим неподалёку гвардейцам, чтобы были начеку.

— Вы не имеете право! — трусливо взвизгнул барон, от которого это знак не ускользнул.

— Имею. Указом Его Величества Императора Аквилонского я назначен не только командующим, но и ответственным за набор в Имперскую гвардию. И да будет вам известно, барон, гвардейцы не могут иметь жён, мужей и детей в течение всего срока своей службы.

— Уж не хотите ли Вы меня уверить граф, что собираетесь принять моего жениха в гвардию? Да это просто смешно! — скривился в насмешке толстый барон, хотя было заметно, что он нервничает. Сам Витторио лишь молча хлопал глазами, не до конца веря в свою удачу.

— Нет, для гвардейца он слишком молод, да и опыта у него нет. Но мне нужен оруженосец, и я готов взять юношу на эту должность, — тут же ответил граф.

— Так и скажите, что решили забрать сей прелестный «цветок» себе! — в запале выкрикнул барон, понимая, что его планы на замужество рушатся.

— Ещё слово, барон, и я буду вынужден вызвать вас на дуэль. И могу уверить, живым после этого вы не останетесь, — глаза графа опасно сверкнули, выдавая еле сдерживаемую ярость.

На лице барона Годэ отразилось мучительное противоборство уязвлённой гордости и животного страха перед более сильным соперником. Минуту он сверлил своего противника взглядом, но в итоге трусость победила, и барон, громко выругавшись, ушёл, напоследок бросив растерянному юноше:

— Ты ещё пожалеешь об этом дне, не будь я барон Годэ.

События произошли столь стремительно, что Витторио не успел даже осознать свою новообретённую свободу. В голове его мешались смутные мысли о предстоящей службе, обрывки фраз барона, к которым примешивался страх и неуверенность за свою семью. Из задумчивости его вывел спокойный голос графа Фоскье.

— Однако, сударь, вы так и не ответили на моё предложение. Вы согласны стать моим оруженосцем, а со временем, возможно, присоединиться к гвардии?

— Это такая честь для меня, — потупив глаза отозвался юноша. Ему хотелось верить в лучшее, но червь сомнения всё равно терзал его душу. — Но прежде ответьте мне, господин граф, на один вопрос.

— Какой же?

— Почему Вы сделали такое предложение именно мне?

— Всё очень просто. Когда-то, когда я был юн и полон мечтаний, мне тоже пытались навязать брак со стариком. Только армия позволила избежать этого и добиться столь высокого положения. Вы сейчас в похожей ситуации. К тому же, что-то мне подсказывает, жизнь ещё не испортила вас. А я привык доверять своей интуиции. Ну так что, вы согласны?

— Да, — еле слышно ответил юноша, всё ещё сомневаясь в своём решении.

— Хорошо. Где вы остановились?

— Пока в одном из трактиров в нижнем городе, но, боюсь, после ссоры с бароном Годэ в комнате мне откажут, ведь оплачивал всё он.

— Это не проблема. Соберите свои вещи и перебирайтесь во дворец. Я распоряжусь, что вам выделили комнату рядом с моей. Она как раз пустует. Но поторопитесь ближе к вечеру вы мне понадобитесь.

— Хорошо, я буду вовремя, — коротко ответил Витторио, стараясь не думать о ближайшем будущем. Выбор был сделан, а хороший или плохой — покажет время.

Он быстро двинулся к выходу с площади, с трудом проталкиваясь через толпу любопытствующих, которые всё не желали расходиться. Сейчас его волновала только одна вещь, как бы забрать свои вещи, не столкнувшись с бароном Годэ. Скандалов с теперь уже бывшим женихом совершенно не хотелось.

*

Боги благоволили к Витторио: он смог спокойно собрать свои вещи, быстро добраться до дворца и даже найти отведённую ему комнату, не заблудившись в лабиринте коридоров. Он уже смирился с тем, что теперь жизнь его очень сильно изменится, и был готов практически ко всему. А открывающиеся перспективы завораживали. Стать оруженосцем при командующем гвардии, не имея титула и связей, было поистине сродни чуду, о котором он долгое время тайно молил Богов.

Молодой человек довольно быстро разложил все свои немногочисленные вещи и уже обдумывал, где бы ему подкрепиться, как дверь комнаты без стука распахнулась и в проеме показалась фигура графа Фоскье.

Командующий был привычно затянут в железный панцирь с гербом Империи на груди, однако голова была непокрыта, а длинные усы слегка топорщились, выдавая волнение.

— Я вижу, вы уже освоились, сударь, — тут же быстро заговорил граф, — это хорошо. Сейчас приведите себя в порядок и следуйте за мной. И поторопитесь, время не терпит.

Витторио тут же развил бурную деятельность, натягивая сапоги, поправляя колет и крепя шпагу к поясу. Граф все это время неотрывно смотрел на него, как будто отсчитывая про себя секунды. Когда вид молодого человека уже более или менее соответствовал его представлениям о приличии, граф молча развернулся и двинулся на выход, бросив лишь короткое: «Следуйте за мной».

Старый вояка твёрдым военным шагом продвигался по коридорам, устремив глаза вперёд, казалось, не замечая ничего вокруг. Витторио с трудом поспевал за ним, теряясь в догадках о конечной цели их пути. Спрашивать что-либо, он робел, решив дождаться естественного развития событий.

53
{"b":"589678","o":1}