ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Где Гвидо? — осведомилась я с порога. Несколько работников одновременно указали на орднекса, по-видимому шеф-повара, не подняв даже головы, чтобы взглянуть, кто спрашивает.

Плоские носовые отверстия орднекса раздулись, открыв мне чересчур отчетливый вид на испещренные розовыми венами пазухи. Вежливость выражается разными способами, напомнила я себе и попыталась — правда, без особого успеха — раздуть свои собственные ноздри.

— Гвидо-сбрался-и-уехл, — услужливо забубнило существо. — Я-вмсто-него-чем-могу-пмочь?

— А куда он отбыл? — спросила я разочарованная — было бы неплохо, если бы все получилось с первого раза, — но ничуть не удивленная.

Если бы каресианин понадобился Моргану, он бросил бы все и помчался к нему не раздумывая. Однако то, что Гвидо ему понадобился, было не самым утешительным фактом.

— С-одним-клновцем.

Мне понадобилось какое-то время, чтобы убедиться, что я не ослышалась. Впечатление было такое, как будто мне врезали под дых.

— С каким еще клановцем? — спросила я, подойдя ближе и понизив голос, хотя в этом совершенно не было нужды. Кастрюли на гигантской плите у меня за спиной шипели и булькали под стать небольшому оркестру. Хорошо, хоть содержимое самой объемистой из них прекратило наконец подвывать. От жары на лбу у меня выступили бусинки пота — от жары и от смутного опасения. — А капитан Морган тоже был с ними?

— Нет-кпитан-уехл-раньше-пршу-прщения-фем.

Повар сдернул крышку и добавил в булькающую массу каких-то специй, в то время как другая его рука убавила огонь под кастрюлей. Подобные чудеса координации для существа, в каждой руке у которого было существенно больше суставов, чем полагалось гуманоидам, были делом совершенно обычным.

— Без Гвидо? — пробормотала я. Потом добавила, уже громче: — Мне нужно поговорить с тобой. Кто-нибудь может подменить тебя на минуточку?

Можно подумать, я попросила его отдать мне сердце своего пятого отпрыска. Носовые отверстия под широкой сложной глазной массой сузились до оскорбительных щелочек.

— Мои-шдевры-сейчс-оствить-нкак-нльзя! Все-пйдет-нсмарку!

— Прекрасно, — отозвалась я, вытащила из-под разделочного стола металлическую скамеечку и уселась так, что орднекс мог без помех колдовать над своими шедеврами, но покинуть кухню, не перебираясь через меня, не сумел бы. Вид у шеф-повара все еще был оскорбленный. — Послушай, я имею право знать, что здесь происходит. Меня зовут Сийра Морган. Джейсон Морган… — Я заколебалась, не зная, какое слово употребить, потом решила сказать все как есть. — Он — моя вторая половина.

ИНТЕРЛЮДИЯ

Морган двумя пальцами приоткрыл щель между рейками жалюзи и окинул осторожным взглядом здание на другой стороне переулка. Малакан очень помог ему, хотя и не сразу. «С другой стороны, — подумал Джейсон, — знать привычки противника иногда бывает очень нелишне». Для него не стала неожиданностью ни попытка Малакана Сера нажиться на его, Моргана, шкуре, которую он лично предпочел бы сохранить при себе, ни то, с какой скоростью он принял более выгодное предложение.

То, что он пустил в ход силу, чтобы парализовать лежавший на спусковом крючке палец Малакана, переговорам ничуть не повредило.

К несчастью, Малакан уперся и заявил, будто ему неизвестно, кто именно с такой щедростью раздает за его, Моргана, голову кредиты. Утверждал, что о награде знали все. Был известен контактный номер и сумма. И больше ничего.

Это было неважно, ну разве что отчасти объясняло нападение на топях Рисша. У Моргана было полно собственных недругов — причем часть из них в данный момент находилась с ним на одной планете, — на которых можно было бы возложить ответственность за любое количество покушений на его жизнь и кредитный чип. Хотя названная Малаканом сумма привела его в замешательство. Он действительно не думал, что среди его врагов есть столь упорные — и такие состоятельные. Здесь уже пахло Кланом.

Он отступил от окна, растянув губы в невеселой улыбке. Прекрасно. Если кто-то докатился до того, что информацию о награде за его голову распространяют среди отбросов общества во всех космопортах, он, должно быть, по-настоящему озабочен. Эта мысль вызывала у человека странное удовлетворение.

Как и то, что он почти приблизился к своей цели. Джейсон бросил сумку на отсыревшую циновку, служившую в этом жалком номере жалкой ретианской гостиницы кроватью, и вытряхнул все ее содержимое. Первым делом он постелил сверху водонепроницаемую простыню, чтобы защититься от паразитов, которые, несомненно, водились здесь в изобилии. Хозяин сразу предупредил, что никаких инопланетных удобств у него нет и требовать возмещения моральных убытков бесполезно.

Морган так и так не собирался надолго здесь задерживаться. Большая часть бессонной ночи и день ушли на то, чтобы проработать зацепки, полученные им от Малакана. Три оказались пустышками, а четвертая, последняя, привела Джейсона сюда. Имя «Балтир» ни разу нигде не всплыло потому, что это не было именем. Так было написано используемым для коммерческой деятельности ретианским шрифтом рядом с дверью, за которой Морган наблюдал последние несколько часов.

— Исследовательская лаборатория гуманоидной биологии, — повторил он про себя. — Пожалуй, коммандера Боумен это заинтересует.

На то, чтобы убедить Малакана отправить исчерпывающий доклад его связному у блюстителей, ушло еще некоторое количество несуществующих кредитов Джейсона. На предмет фальшивых данных и прочих бухгалтерских подробностей голова у него будет болеть потом.

Из всех вещей, рассыпанных перед ним, Джейсон выбрал совершенно безобидный с виду шарик и принялся крутить его в руках, пока тот не распался на две половинки. Сийра научила его раскрывать свой разум, осторожно прощупывать мысли тех, кто находится поблизости, чтобы найти таких, на кого можно воздействовать. Научила она его и здоровому уважению к мгновенному отклику на подобное вмешательство специалиста Клана любого уровня. Он не собирался пускать эти знания в ход.

«Но этому малютке, — подумал он, проверяя последовательность точных настроек, прежде чем снова скрутить половинки в единое целое, — придется потрудиться».

Он сел, положил руки с приспособлением на колени, не обращая внимания на затхлый запах, который пошел от циновки, когда он опустился на нее всем весом, поглощенный воспоминаниями. Как-то раз он показывал этот фокус ей. Сийре.

Ярость была на своем месте, перед воспоминаниями о ней: призма тьмы, заслоняющая образ любимой женщины, превращающая его во что-то смутное, искаженное; сладкая тоска, неразделимо смешанная с гневом, ощущение теплых, податливых губ, пахнущих его собственной кровью; отчаяние.

Джейсон провел свободной рукой по лицу, потер пальцами глаза, как будто это могло прояснить его мысленный взор. Во всем этом было что-то неправильное. Он должен бы беспокоиться о ней. Он должен сходить с ума от невозможности узнать, где Сийра, как она. Нужен ли он ей? Не угрожает ли ей что-нибудь? Думает ли она о нем?

Он выронил шарик и закрыл лицо руками. В горле у него что-то булькнуло, но наружу так и не прорвалось.

Сийра сделала его орудием своей мести.

Но какой ценой для них обоих?

ГЛАВА 36

Вещей, в которых я была абсолютно уверена, в моей жизни существовало совсем немного — настолько, что их без труда можно было перечесть по пальцам.

И что же возглавляло этот перечень?

Морган ни за что не стал бы убийцей.

Однако среди чересчур разговорчивого штата Гвидо царило всеобщее единодушие, начиная с признания, которое сделал мне повар и которое, похоже, на транссветовой скорости распространилось по всему «Когтю и Челюсти». Интересно, Гвидо с Барэком вообще обращали внимание на количество ушей и прочих слуховых органов, присутствовавших при их совещаниях? Вероятнее всего, нет. Мой кузен так и не преодолел своего клановского высокомерия, а каресианин просто не задумывался об этом.

73
{"b":"6112","o":1}