ЛитМир - Электронная Библиотека

Но Хэнк не хотел слушать советов своего напарника.

– Сейчас мы с тобой отправимся к Хэтти и хорошо проведем...

– Эта леди ожидает меня.

Голос Макгрегора помог Элизабет мгновенно снять владевшее, ею напряжение. Глянув поверх плеча Хэнка, она с благодарностью посмотрела, на долгожданного Макгрегора. Высокий и широкоплечий, одетый во все черное, с лицом, скрытым большими полями шляпы, он казался мрачным, но удивительно красивым и отважным воином. Эш стоял неподвижно, – воплощение мужской силы и мощи.

– Но я первый увидел эту леди, – возразил Хэнк, с улыбкой поглядывая на Элизабет. – А ты, приятель, пройди чуть дальше и найди себе другую девочку.

– Повторяю: эта леди ожидает меня, – произнес Эш тоном, не терпящим возражения.

Элизабет почувствовала, как от уверенного голоса Макгрегора с нотками собственника ей становится нестерпимо жарко. Он подоспел на помощь, и этого было вполне достаточно, чтобы простить Макгрегора, хотя именно по его вине Элизабет попала в неприятную историю.

– Отойди от нее, – сказал Эш тихим, но угрожающим голосом. – Отойди немедленно.

Элизабет дрожала всем телом, но не от страха: смелость уверенного в себе Эша кружила ей голову и пьянила, как вино.

– Хэнк, делай, как тебе говорят, – испуганно заговорил его напарник. – Оставь леди в покое.

Сердито нахмурившись, Хэнк отвернулся от Элизабет.

– Послушай, приятель, я... – Он взглянул на Макгрегора и сразу умолк. Взгляд противника заставил его забыть обо всем на свете. Хэнк, смотрел на человека в черном, как на дьявола, сошедшего на землю за его грешной душой.

Губы Эша тронула усмешка, он угрожающе приказал:

– Проваливай отсюда. Хэнк нервно сглотнул.

– Да, сэр. Мы не желаем, леди ничего плохого, – промямлил он запинающимся голосом.

Эш продолжал стоять, не двигаясь.

– Проваливай, – повторил он. Поспешно кивнув головой, Хэнк, отскочил от Макгрегора.

– Да, сэр.

Бессильно припав к окну, Элизабет смотрела вслед удаляющемуся Хэнку и его приятелю, которые спешно, скрылись за углом.

Макгрегор даже пальцем не пошевелил! Он прогнал двух подонков одним только взглядом! Такого Элизабет не ожидала.

Озабоченно хмурясь, Эш внимательно осмотрел девушку.

– Они обидели вас? – спросил он.

– Нет, – с хрипотцой в голосе ответила Элизабет. – Со мной все в порядке. Благодарю вас за помощь.

Эш кивнул, после чего нагнулся и стал подбирать упавшие книги. Элизабет, как зачарованная, следила за каждым его движением. Она все никак не могла опомниться от только что виденного.

– Вы даже его не ударили, – растерянно произнесла она.

Подняв книги, лежавшие около ее ног, Эш удивленно вскинул голову и спросил:

– А вы хотели, чтобы я его ударил?

– Нет, конечно. Просто, удивлена, вот и все.

Эш сильнее нахмурился, и меж темных крыльев бровей пролегли морщинки. Он выпрямился, держа на сгибе руки три книги. Четвертую взял в правую руку, разглядывая золотые буквы, тисненные на кожаном переплете.

– Вы думаете, что дикари решают проблемы только с помощью кулаков? – невесело усмехнулся Эш. – Или используют дубинки?

– Я вовсе не хотела...

– Вы считаете, все, что должен знать и уметь человек, содержится здесь? – Он помахал книгой о правилах хорошего тона.

– Не совсем так, – отозвалась Элизабет, – но правильно вести себя должен уметь каждый. Именно это и помогает нам всем жить в обществе.

– А говорится ли в этой книге, как следует поступать женщине, когда ее домогается мужчина? – насмешливо поинтересовался Эш.

Элизабет почувствовала, как пересохло у нее во рту.

– Нет, – ответила она. – Но должна сказать, что вы прекрасно...

– Что, черт возьми, вы делали в таверне? – резко перебил ее Эш.

– Искала вас, – ответила она.

– Вы решили, что таверна – единственное место, где можно найти меня, и мне подобных?

Гнев в его голосе не вывел из себя Элизабет: девушка с достоинством выдержала сердитый взгляд Эша.

– Да, мне пришла в голову такая мысль. Эш повернулся, и не спеша, направился к экипажу.

– Я никогда не любил, таскаться по трактирам, – бросил он через плечо.

Девушка поспешила за ним.

– Я всегда стараюсь не заставлять людей ждать меня, – выпалила она, тяжело дыша.

– Я вернулся сюда рано, но подумал, что вы, как многие женщины, опоздаете. Поэтому зашел в лавку в конце улицы. И пробыл там пару минут.

Элизабет не терпелось спросить, что он там купил, но удержалась от любопытства.

– Я стараюсь всегда приходить вовремя. Мне кажется, что заставлять ждать себя крайне невежливо и неприлично, – повторила она.

На смуглой от загара щеке Эша дрогнул мускул.

– Я все время забываю, что вы не такая, как все женщины, – насмешливо заметил он.

Эти слова больно ранили ее самолюбие, но она не показала вида. Какое ей дело до того, что он считает? Что она значительно проигрывает по сравнению с другими женщинами? Что и в самом деле это неприятно слышать?

– Похоже, не все мужчины считают меня недостаточно красивой, чтобы работать у мисс Хэтти. Тот тип, которого вы прогнали, принял меня за одну из «девочек Хэтти».

На губах Эша заиграла злая улыбка. Когда Элизабет посмотрела в его глаза, она пожалела, что снова заговорила на эту тему.

– Послушайте, леди Бет, – с усмешкой сказал ей Эш. – Вы понимаете, что нетрезвый мужчина плохо видит?

– Знаю. – Элизабет бросило в краску от таких слов.

– Конечно, этому человеку могут просто-напросто нравиться худые девушки. Я слышал, что некоторые даже предпочитают такой тип женщин, – невозмутимо продолжал Эш.

Элизабет молилась в душе, чтобы проходившие мимо нарядные леди и джентльмены не слышали этих слов.

«Этот мерзавец просто хочет вывести меня из себя, вот и все! – молча злилась она. – Но у него ничего из этого не выйдет! Она просто не будет обращать внимания на его слова. Даст ему понять, что ей абсолютно все равно, что он говорит. И на эту тему больше дискутировать не станет».

Однако когда они садились в экипаж, не удержалась от язвительного замечания:

– Тем не менее, мистер Макгрегор, что бы вы ни говорили, большинство мужчин, предпочитает все же, стройных дам, а не пышнотелых.

– Вы так думаете? – Эш окинул фигуру спутницы холодным беспристрастным взглядом, как эксперт, оценивающий не слишком привлекательное произведение искусства.

– А мне кажется, что мужчина, обнимавший всю ночь худосочную женщину, наутро встанет весь в синяках, – стараясь казаться равнодушным, сказал Эш.

Первый раз в жизни ей захотелось ударить его, Эша Макгрегора! Но Элизабет не выдала своих чувств, а только улыбнулась в ответ.

– Я думаю, что мужчина, привыкший к прелестям женщин, которые в силу профессии притворяются влюбленными в клиентов за то, что он платит им, рано или поздно не могут уже отличить качество от количества, – невозмутимо заявила она.

– Это верно лишь в отношении мужчин, которые платят женщинам за их услуги, – ответил Эш, бросая книги в маленький кожаный ящик позади сиденья. Потом он повернулся к девушке и, усмехнувшись добавил:

– Но я никогда и ни за что не плачу женщинам.

Элизабет поняла, что пора прекратить бессмысленный и глупый спор. И как можно скорее.

– Вы очень самонадеянны, мистер Макгрегор.

– Мною все и всегда, остаются довольны, – все с той же самоуверенностью отреагировал он.

– Дело в том, что женщины, с которыми вы привыкли общаться, ничего большего от мужчины и не ожидают.

Опустив густые черные ресницы, он скользнул взглядом по бюсту Элизабет, и по его телу растеклась приятная истома.

– Я бы этого не сказал. Девочки мисс Хэтти по-настоящему требовательны.

Элизабет подошла к нему вплотную и сжала кулачки. Сейчас ей все равно, что могут подумать о ней люди на улице.

– Они требуют уважения и ласки? И преданности друг другу? – гневно выкрикнула она.

– Нет, мэм. Все, чего эти женщины хотят, так это провести время, – ответил Эш.

20
{"b":"6361","o":1}