ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Еще несколько секунд, и Марион Хаткинс тоже обернется, подумалось ему. Уж она-то мгновенно разглядела бы среди сидящей и стоящей публики бывалого полицейского, пытавшегося вмешаться в ее расследование, чтобы спасти доброе имя отца. Тогда ничто не помешало бы ей привести свою угрозу в исполнение: написать на него рапорт, а то и возбудить дело…

Выругавшись про себя, Тимоти шагнул в находившуюся рядом открытую дверь и оказался на улице в объятиях жаркой, бархатной темноты.

Реджинальд Уилфред? Боже мой, это был он! Сердце Джесси стучало где-то в горле, когда она отходила от микрофона, растерянно извиняясь перед сестрами и бормоча что-то неразборчивое себе под нос. Кровь бешено неслась по ее венам, вызывая головокружение. В тот момент, когда незнакомец исчез за дверью, она не могла дышать. Мужчина ее мечты, казалось, испарился, растворился в воздухе…

Он ушел!

Но кто это был? Создавалось впечатление, что какие-то сверхъестественные, магические силы вдохнули жизнь в карандашные портреты Реджинальда, созданные когда-то рукой прелестной Джозефин. Этот человек обладал таким удивительным сходством с пиратом-техасцем, что Джесси даже испугалась: тот же высокий рост, мускулистые плечи, чуть впалые щеки, подбородок, покрытый однодневной щетиной.

Нет, тут явно какая-то ошибка, убеждала себя она. Этот человек – наверняка какой-нибудь турист. Если бы он был призраком, то выглядел бы мертвенно-бледным и полупрозрачным. И мог бы пройти сквозь стену.

Неужели я схожу с ума? – с ужасом думала она. Неужели этот мужчина, стоявший в зале, лишь плод моего воображения?

Джесси покачала головой, отгоняя от себя безумные мысли. Быть может, всему виной знакомство с Бертом Сайресом? Этот парень оказался довольно-таки милым. Но она ожидала большего от встречи с ним, наивно мечтая, что обладатель столь соблазнительного голоса и столь тонкого чувства юмора – это выяснилось во время их телефонных разговоров – непременно должен походить на мужчину из ее грез.

Естественно, этот Сайрес оказался совершенно другим.

Пробормотав слова извинения и одарив благодарным взглядом Марка Раймона, который решительно шагнул к микрофону, Джесси сбежала вниз по ступеням и прошла через весь зал, направляясь к той двери, в которую выскользнул незнакомец. Оказавшись на улице, она огляделась. Его нигде не было.

Вечер не принес на остров желанной прохлады. Воздух оставался густым и жарким. Джесси стремительно зашагала по тротуару, взволнованная и раскрасневшаяся.

В ее голове теснились десятки противоречивых мыслей. Она должна найти его и убедиться, что это не призрак, а обыкновенный человек, который не так уж и похож на Реджинальда. Безусловно, ей все это просто померещилось из-за чрезмерного увлечения сказкой!

Но вместе с тем в ее душе таилась глупая надежда: вдруг дух пирата явился за ней, потому что она похожа на свою предшественницу Джозефин?

Пройдя до угла улицы, Джесси свернула и, увидев незнакомца у газетного киоска, шагах в двадцати от себя, с облегчением вздохнула. Он был обычным человеком из крови и плоти, с проницательным взглядом и зачесанными назад волосами, что придавало ему особый шарм.

Ну, слава Богу, этот парень не привидение, успокоила себя Джесси. Но сердце почему-то учащенно билось, а на душе было необыкновенно радостно. Соленый теплый бриз с океана трепал ее волосы, сбивая на лицо густые пряди.

Когда мужчина отошел от киоска и двинулся дальше, у Джесси перехватило дыхание: он направлялся в сторону дюн! Я должна вернуться, твердила себе она, но шла вперед, подчиняясь какой-то сверхъестественной, невиданной силе.

Поравнявшись с бакалейным магазином «У Сэма», незнакомец замедлил шаг и вошел, толкнув стеклянную дверь. Джесси остановилась у витрины, наблюдая за ним сквозь стекло. Скорее всего он турист, размышляла она. Наверное, снимает один из коттеджей. Интересно, кто из агентов занимался им? Выяснить это было совсем несложно. Стоило сделать пару телефонных звонков, и ей доложили бы, кто этот красавчик и откуда приехал.

Человек не прошел в торговый зал, а остановился у доски объявлений. Внимательно осмотрев исписанные листки бумаги, он открепил один из них, положил в карман и направился к выходу.

Выигрыш в лотерею! – внезапная догадка поразила Джесси подобно электрическому разряду. Она торопливо завернула за угол, выждала удобную минуту и осторожно выглянула.

Незнакомец дошел до конца улицы и, к огромному удивлению Джесси, свернул к коттеджу Берта Сайреса. Ступив с тротуара на песок, он снял ботинки, взял их за шнурки левой рукой, а правой принялся расстегивать пуговицы на рубашке.

Заинтригованная, Джесси все же отвела от него взгляд и поспешно вошла в магазин. Она твердила себе, что обязана думать о лотерее, но мысли не слушались ее, упрямо возвращаясь к широкоплечему красавчику. Воображение рисовало ей широкую, мускулистую мужскую грудь, покрытую жесткими короткими завитками волос. И, казалось, еще немного и она сможет ощутить прикосновение к смуглой коже, теплой и гладкой, как нагретый под солнцем мрамор… Голова у бедняжки шла кругом.

Неужели этот, похожий на Реджинальда, парень и есть счастливый обладатель выигрыша? – с замиранием сердца подумала Джесси. Кровь стремительным жарким потоком хлынула к ее щекам, даже мощная струя прохладного воздуха, выходящего из кондиционера, показалась ей ничтожно слабой. Она буквально час тому назад прикрепила тут, в магазине, заветное письмо, расположив его между объявлением миссис Дуглас о продаже щенков спаниеля и предложением Рени Дивера, готового сделать ваше фото в любое время суток. Теперь место письма пустовало.

Не помня себя от волнения, Джесси ринулась к выходу.

– Надо догнать незнакомца, заговорить с ним, убедить его купить замок Уилфред! – впопыхах размышляла она.

Мужчина уже удалился на приличное расстояние, поэтому ей пришлось поторопиться, чтоб не потерять его из вида. Пробежав до конца тротуара, она ступила на теплый песок. Идти было неудобно, ноги вязли. И Джесси скинула обувь.

Дюны, хорошо знакомые ей с детства, вдруг показались этим вечером неизведанными и таинственными. Залитые серебристым призрачным сиянием, они походили сейчас на лунный ландшафт. Диковинные песчаные холмы со склоненными вниз верхушками отбрасывали причудливые тени. Джесси шла, словно загипнотизированная, по этому удивительному лабиринту вслед за совершенно незнакомым ей человеком…

Впереди, за коттеджем и смутно желтеющей в темноте полоской пляжа, блестели, отражая мерцание звезд, глубокие темные воды океана. По всей вероятности, Сайреса не было дома, в его окнах не горел свет. Где же он мог находиться?

Джесси вспомнила об уговоре встретиться с ним, и ей стало немного стыдно. Увлекшись этим красавцем, она совершенно забыла о добродушном, немного нелепом, но вместе с тем все же довольно интересном Берте Сайресе, который вполне бы мог стать ей хорошим другом.

Если бы он выглядел так же сексуально, как этот парень! – со вздохом подумала Джесси. Но тут же вновь забыла о своем клиенте, поскольку незнакомец остановился на берегу, и ей пришлось рвануть к ближайшему песчаному наносу, чтобы спрятаться за ним.

О Боже! Теперь в ярком свете полной луны она видела, что он ни капли не похож на призрак. Красавчик скинул с себя рубашку, обнажив великолепный торс. Его живот был мускулистым и плоским и наверняка твердым как камень. Рельефные мышцы рук, мощная спина заставили ее сердце биться еще быстрее. Он взялся за пояс на джинсах, начал его расстегивать, и Джесси показалось, что время остановилось.

Приличия ради, ей следовало бы уйти, но она не двигалась и не сводила с него горящих глаз. Ну и что, любая женщина поступила бы точно так же! И нет ничего плохого в том, что ей хочется любоваться невероятно красивым мужчиной, раздевающимся на общественном пляже, убеждала себя она. Тем более что он богат и мог бы запросто купить замок Уилфред, осуществив тем самым одно из ее самых заветных желаний. Быть может, когда задумка Реджинальда об открытии в замке отеля осуществится, его душа обретет покой, а на проклятом им когда-то острове прекратятся ужасные штормы, мечтательно размышляла Джесси.

10
{"b":"6368","o":1}