ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Незнакомец неспешно расстегнул молнию на джинсах и медленно стянул их вместе с плавками с гладких, упругих ягодиц. Сердце Джесси бешено колотилось, губы пересохли, она почувствовала приятное, сладостное тепло, разлившееся внизу живота.

Он оглянулся, устремляя взгляд в ту сторону, откуда они пришли, и Джесси увидела его мускулистую, покрытую темными вьющимися волосами грудь. В лунном свете обнаженное, крепкое, потрясающее тело этого мужчины поблескивало. Никого вокруг не обнаружив, незнакомец спокойно двинулся к воде.

Джесси, уронив на песок босоножки, зачарованно смотрела ему вслед.

Он вошел в воду по пояс и грациозно, подобно гибкой рыбе, нырнул… Она не заметила, сколько времени любовалась им: несколько минут, а может, часов…

Сказочный, невиданно яркий свет ночного светила озарял его тело, объятое мерцающими волнами, отражался от его кожи, как от рыбьей чешуи.

Наконец он вернулся на берег и поднял с песка одежду.

Только сейчас Джесси заметила, что держится обеими руками за живот, то есть за самый низ живота. Можно подумать, что таким образом она могла противостоять мучительно-сладостным ощущениям, которые вызвал в ней этот потрясающий незнакомец! Ее сердце трепетало, как заточенная в тесной клетке несчастная птица. Никогда в жизни ей не доводилось видеть мужчину, способного вызвать в ней подобную бурю эмоций!

Куда это он? – удивилась Джесси, провожая взглядом таинственного соблазнителя. Нагишом он мог дойти лишь до коттеджа Берта Сайреса. Все остальные домики находились на приличном расстоянии отсюда.

Этот человек был совсем не похож на ее нового знакомого: поэтичный, милый Берт Сайрес хорошо подходил лишь для роли жилетки, в которую хочется поплакать, когда тебя бросает какой-нибудь красавчик вроде этого.

Незнакомец неожиданно насторожился, словно дикое животное, почуявшее запах врага, быстро надел джинсы, застегнул молнию и повернул голову, пронзая темноту внимательным взглядом. Он смотрел прямо на нее.

Джесси застыла на месте как вкопанная. Потом резко, совершенно забыв о босоножках, рванула наутек. Бежать по песку было трудно, ступни утопали, как в трясине, но она не сдавалась и неслась, не оглядываясь. Лишь когда впереди замерцали желтые огни городских фонарей, показался свет окон и рекламных вывесок, страх, обвивший ее подобно чудовищному спруту, стал отступать.

– Вы ничего не забыли? – донесся до нее мужской голос, спокойный и почему-то очень знакомый… Ей казалось, что стоит покачать головой, и его владелец, возникший у нее за спиной, растворится, подобно призраку в темном воздухе. Да и вообще, что все происходящее с ней относится к сфере нереального, сказочного, мистического, равно как и этот лунный ландшафт вокруг их городка…

Она побежала бы дальше, но икры уже пронизывала жуткая боль и было трудно дышать. Нельзя показывать ему своего смущения, подумалось ей. Отдышавшись и немного придя в себя, она повернулась и подняла бровь.

– Вы, кажется, что-то спросили?

Он стоял на расстоянии футов десяти – луна светила необыкновенно ярко – и почти касался своею тенью ее ступней. Его влажные волосы спадали на лоб, на груди, словно маленькие бриллианты, поблескивали капли соленой воды. С плеча свисала рубашка. Он поднял вверх руку с ее босоножками.

– Это ваши?

В его голосе не было ни капли злости, и Джесси с облегчением вздохнула.

– Да, это мои, вероятно, я забыла их на песке, – ответила она, пытаясь выглядеть как можно более спокойной. – Я долго шла за вами, но потом потеряла вас из вида…

– Значит, вы за мной шпионили? – Незнакомец улыбнулся, обнажая белоснежные ровные зубы. В его глазах, не то голубых, не то серых, излучавших удивительное добродушие, заиграли озорные огоньки.

Джесси смутилась.

– Шпионила? Может, это и так называется… Но я сбилась с пути, вернее, давно потеряла ваш след, – поспешно добавила она.

Он сделал несколько шагов, приближаясь, и у нее затрепетало сердце. Ничего подобного с ней еще ни разу не происходило. Никто из прежних поклонников, которых было немало, не вызывал в ее душе и плоти столь невероятного волнения и возбуждения.

– Кто вы? – спросила Джесси.

– Кто я? Я… это я. – Он лукаво прищурился.

– Мистер Икс, – пошутила она, радуясь тому, что в состоянии владеть собственным голосом.

– Зачем вам понадобилось идти за мной? – Он потешно поднял вверх бровь и слегка наклонил голову набок.

– Просто… никогда вас не видела раньше. Я работаю агентом по недвижимости. Большинство из приезжающих к нам туристов снимают жилье через меня. А кто оформлял ваш договор?

– Я живу у друга.

Джесси задумалась. Даже если он говорил правду, кто-то из агентов все равно должен был о нем знать. В группу Марион Хаткинс, расследовавшую дело о взрыве лодки, этот человек входить не мог. У Джесси брали свидетельские показания, и она видела тогда их всех… Но, по крайней мере, ей теперь хотя бы удалось убедиться в том, что он не призрак.

Девушка сглотнула и тряхнула волосами. С того самого момента, как этот человек попался ей на глаза на собрании, ее не покидало ощущение, что она сходит с ума.

Вдруг этот парень причастен каким-то образом к взрыву? – подумала Джесси, вздрагивая от ужаса, но тут же отогнала от себя эту жуткую мысль. Нет, не может быть. От него веяло добротой и деликатностью, она это хорошо чувствовала, а интуиция никогда не подводила ее.

– А как зовут вашего друга? – осмелилась поинтересоваться Джесси.

– Вы, как я погляжу, очень любопытны. – Он шутливо и одновременно укоризненно покачал головой.

Она понимала, что приставать с расспросами неприлично, однако его секреты сводили ее с ума.

– Я видела, как вы забирали письмо из магазина. Так это вам повезло выиграть в лотерею?

– А зачем вам это знать? – По-видимому, его забавлял их разговор.

– Мне просто интересно, – ответила Джесси.

– Держу пари, Джесси Джеймс, вы хотите дать мне совет, на что потратить столь солидный куш, а?

Ему известно ее имя! Но откуда?

– Кто вам сказал, как меня зовут? – спросила она, удивленно хлопая ресницами.

– Вы – известный в этих краях агент по недвижимости. И сами мне об этом только что сказали, – невозмутимо ответил он.

– Почему вам пришло в голову, что я стану обсуждать с вами ваши финансовые проблемы? Мне-то какое до них дело?

– Потому что вы мечтаете найти покупателя замка.

От неожиданности у нее перехватило дыхание. Этот незнакомец, казалось, и впрямь явился сюда из какой-то сказки. Сначала он предоставил ей возможность любоваться сногсшибательным зрелищем, когда раздевался и плавал в океане, потом спокойно назвал по имени, а теперь заговорил о ее страстной мечте, о которой она далеко не всем рассказывала.

Кровь прилила к ее щекам, когда он шагнул еще ближе.

– Ты уверена, что не хочешь посоветовать мне, как распорядиться деньгами? – Его голос, мягкий, томный и потрясающе соблазнительный, опьянял и манил. – Только отвечай честно.

– Я… – Джесси не верила своим ушам. Этот тип был способен читать мысли! Она потеряла дар речи, поэтому лишь кивнула в ответ.

– Почему ты не заговариваешь со мной о замке Уилфред? – спросил он и приблизился к ней настолько, что у нее по коже побежали мурашки.

От запаха соленой воды и сильного мужского тела закружилась голова. Их взгляды встретились. Теперь она могла рассмотреть его глаза: темно-серые, с поволокой. Ее босоножки выпали из его руки, мягко шлепнувшись на песок.

– Кто вы? – шепотом порывисто спросила Джесси.

Его глаза наполнились нежностью.

– Я думал, ты знаешь, – еле слышно ответил он.

Джесси, без сомнения, не была с ним знакома, но чем дольше смотрела в его глубокие, выразительные глаза, тем больше ей казалось, что она уже встречалась с ним. Быть может, это происходило в ее мечтах?

– Кто ты? – повторила Джесси. Его взгляд скользнул вниз, обвел ее изящную шею и остановился на вздымавшейся от возбуждения груди. Именно так смотрел на нее в ее бесконечных фантазиях техасец Реджинальд. В какое-то мгновение она была готова опуститься на колени и просить его подарить ей ночь любви, но разум возобладал над пылким порывом страсти.

11
{"b":"6368","o":1}