ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Пятнадцать миллионов! – Глаза Бетти, казалось, готовы выскочить из орбит.

Мэг медленно кивнула.

– Ну и повезло же кому-то! И проживает счастливчик где-то у нас, на острове Дрим.

Бетти присвистнула.

– Выдалась неделька! Столько событий сразу.

– Да уж! – Джесси взглянула на улицу через стеклянную дверь. На берегу стояла толпа зевак, окружившая представителей местной и Джэксонвиллской полиции. Сегодня рано утром из Джексонвилла приехала специальная команда для изучения затонувших останков взорвавшейся лодки. Джесси видела, как полыхала тогда эта посудина, поэтому позже ее замучили расспросами. А сегодня утром она пережила еще одно из ряда вон выходившее событие: приблизительно час назад из воды извлекли кусок обшивки с надписью «Хоуп»… То есть взорвавшаяся и затонувшая лодка называлась точно так же, как и корабль, на котором, согласно легенде, плавал пират Реджинальд Уилфред, повстречавший когда-то их родственницу, а именно Джозефин Джеймс. В первый момент Джесси очень удивилась, а потом забеспокоилась.

Что может означать столь странное совпадение? – думала она. Этот вопрос не давал ей покоя все утро.

– Так кто же все-таки выиграл? – взволнованно спросила Бетти.

– В том-то все и дело… – пробормотала Мэг. – Я не знаю. Фамилию, да и само письмо размыло лимонадом. Вот, осталось всего несколько строчек, из которых можно понять, что выигрыш достанется какому-то там Ти… при соблюдении каких-то известных условий.

Джесси не слышала, о чем разговаривали сестры. Она погрузилась в свои мысли и смотрела сейчас туда, где на высоком утесе над океаном красовалось старинное здание из необожженного кирпича – замок Уилфред. С любой точки острова можно было увидеть эту величественную постройку, являвшуюся частью поместья. Хозяева в нем менялись часто. Однажды оно принадлежало даже одному из президентов, но никто не задерживался здесь надолго. Для Джесси это служило только лишним подтверждением рассказов о том, что в замок время от времени наведывается дух покойного Реджинальда.

Она частенько любовалась зданием, а романтические истории о его былом владельце вновь и вновь будоражили ее кровь. Ей, агенту по аренде и продаже недвижимости, хотелось найти для имения подходящего, достойного покупателя. И причина тут была не только в приличной прибыли, которую могла бы принести подобная сделка. Новый хозяин, по представлению Джесси, мог бы превратить это чудесное место в зону летнего отдыха. Сейчас все ее мысли крутились вокруг обладателя выигрыша…

– Я направлялась к Питеру Брайтману, – сказала Мэг.

И Джесси, отвлекаясь от собственных мыслей, повернула к ней голову.

– Сортировщики всегда раскладывают почту по порядку, следовательно, можно предположить, что в лотерею выиграл именно Брайтман. – Она скривила губы, воспроизводя в памяти чудаковатого писателя, автора ужастиков, жившего в старом доме у самого океана. – Даже не хочется верить, что этот тип выиграл такие сумасшедшие деньги. Он какой-то странный.

– Но достаточно симпатичный, – заметила Бетти. – Хотя при чем здесь какой-то «Ти…»?

Мэг лишь недоуменно пожала плечами.

– Во всяком случае, вы должны помочь мне разглядеть адрес. Может, у вас получится. А не то меня уволят…

Джесси подсела к сестрам, и все трое принялись рассматривать размытые строчки на конверте.

– Все, что я вижу, так это слово «мистер»… – пробормотала Мэг.

Бетти усмехнулась.

– По-видимому, счастливчик все-таки мужчина.

– Наверняка женатый и с кучей детишек! – проворчала Мэг. – Нам надеяться не на что.

Если не принимать в расчет приезжих, то достойных мужчин среди населения острова просто не было. Большинство представителей сильного пола составляли здесь моряки-пенсионеры да престарелые богачи. Заводить романы с туристами сестрам Джеймс уже порядком поднадоело. Такие отношения быстро заканчивались и никогда не обещали ничего серьезного.

– Пятнадцать миллионов, – мечтательно прошептала Джесси и представила на мгновение, в какой замечательный отель можно было бы превратить замок Уилфред.

– Что, если эти деньги выиграл Питер Брайтман?.. – задумчиво произнесла Мэг. – А ты знаешь, Бетти, он, в общем-то, не так уж и плох.

Джесси нахмурилась.

– А ты не спросила у него самого об этой лотерее?

Мэг фыркнула.

– Ты что, шутишь? Брайтман бы мне голову оторвал, узнав, что я пролила на его письмо лимонад. Когда я нечаянно порвала страницу его рукописи, он пришел в бешенство. До сих пор припоминает мне это. А название-то у этой книги было просто мерзкое – «Кровососы»! Кто станет читать такое?

– Ты, – спокойно ответила Джесси. Щеки Мэг вспыхнули. Она предпочитала никому не рассказывать о своей увлеченности жуткими романами Брайтмана. Но от сестер трудно было что-нибудь утаить.

– Короче, я ничего у него не спрашивала. Не хватало только, чтобы он тут же нажаловался моему боссу и меня уволили со службы, – обиженным тоном ответила Мэг.

– Можно отправить письмо обратно. Найти в адресной книге телефон и адрес Комитета по проведению лотерей. Там разберутся, кто победитель, – предложила Джесси.

Мэг покачала головой.

– Это не выход. Во-первых, существуют установленные сроки доставки корреспонденции, их нельзя нарушать. А во-вторых, я сомневаюсь, что это письмо было из такого комитета. По-моему, оно отправлено частным лицом… А если даже и из комитета, то мы ничего не узнаем, поскольку финансовая информация всегда держится под большим секретом. – Бетти кивнула.

– Верно. Хотя, если выигравший согласен, ему закатывают грандиозное шоу. Это же в интересах устроителей лотерей.

– Ситуация ужасная, – задумчиво сказала Джесси.

Как все интересно в жизни, подумала она. Столь незначительное событие, приключившееся сегодня с Мэг, может запросто лишить человека пятнадцати миллионов…

– А что, если деньги выиграл какой-нибудь турист? – предположила Бетти.

Джесси задумалась.

– Нет, – ответила она наконец. – Туристы обычно не переправляют свою почту в места отдыха. А просят кого-нибудь из знакомых, чтобы те в их отсутствие забирали из почтового ящика письма и газеты. Кроме того, в настоящий момент на острове находится не так много отдыхающих. – Являясь агентом по недвижимости и подрабатывая иногда экскурсоводом, Джесси всегда обладала информацией о количестве приезжавших туристов. – Бетти, ты состоишь в городском совете! – неожиданно оживленно воскликнула она. – Тебе поручено провести завтрашнюю летнюю встречу с гостями города. Половина местного населения тоже придет. Сообщи людям, что письмо у нас… Скажи, к примеру, что я нашла его на улице.

– А если хозяин выигрыша не отыщется, тогда повесим его «У Сэма» на доске объявлений. – Мэг с облегчением вздохнула. – Да, так и поступим. Нет, вы можете себе представить, что кто-то выиграл целых пятнадцать миллионов!

Остров Дрим никогда не принадлежал семейству Джеймсов. Тем не менее с того самого момента, когда Роджер Джеймс приехал сюда и построил дом, в котором сейчас жили сестры, все последующие поколения их рода чувствовали, что несут ответственность за этот легендарный кусочек суши и его население. Согласно преданию, Реджинальд Уилфред проклял когда-то это место за то, что Джозефин Джеймс не вышла за него замуж. Если случалось что-нибудь страшное или неприятное, то Джеймсы поневоле считали себя виноватыми.

Мэг и Бетти возбужденно болтали; прикидывая, кто из их знакомых может играть в лотерею. Но Джесси вновь отвлеклась и подумала о том счастливом дне, когда замок Уилфред превратится в отель. Потом, вдруг очнувшись от приятных фантазий, взглянула на часы и вскрикнула:

– О Господи! Я чуть не забыла о назначенной встрече с Бертом Сайресом.

Она схватила костюм, висевший на спинке стула, вышла в спальню, чтобы переодеться, и быстро вернулась, уже готовая к встрече и переговорам.

– Сайрес? – спросила Бетти. – Это тот самый турист, который собирается снять Коттедж Блюз?

Один из коттеджей на побережье, пустовавших сейчас, назывался Коттедж Блюз. Его назвали так в память об Элвине Маккерсоне, композиторе и поэте, именно здесь сочинившем свой знаменитый блюз «Поцелуй ветра».

4
{"b":"6368","o":1}