ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Радиограмма от командующего подводными силами Тихоокеанского флота, сэр, — доложил писарь, передавая листок бумаги. Клаггетт взял ручку и расписался в получении.

СООБЩИТЕ КРАТЧАЙШИЙ СРОК ГОТОВНОСТИ ВЫЙТИ В МОРЕ

— Какого черта? — спросил капитан Клаггетт, обращаясь к переборке. Затем он понял, что радиограмма должна была по крайней мере пройти через командира группы подводных, лодок, а не прямо из Пирл-Харбора. Он поднял трубку и набрал по памяти телефонный номер командующего подводными силами Тихоокеанского флота.

— Пригласите к телефону адмирала Манкузо, пожалуйста. Говорит командир «Теннесси».

— Датч? В каком техническом состоянии твоя лодка? — без предисловий спросил Барт Манкузо.

— Все в порядке, сэр. Две недели назад мы даже провели учение по ОБР и оно прошло успешно. — Клаггетт имел в виду операционную безопасность реактора, все ещё являющуюся Святым Граалем для атомного флота, даже в том случае, если корабль предназначался в качестве исходного материала для бритвенных лезвий.

— Я знаю. Когда будете готовы? — спросил Манкузо. Прямота вопроса звучала, как напоминание о прошлом.

— Мне нужно погрузить продукты и торпеды. Требуется ещё тридцать человек.

— В чём твоя главная слабость?

Клаггетт на мгновение задумался. Его офицеры были молоды, но неплохо подготовлены, и он не боялся за них. К тому же в состав экипажа входили опытные старшины.

— Не вижу слабых мест, сэр. Я непрерывно проводил учения со своими людьми.

— О'кей, Датч. Высылаю приказы подготовить твою лодку к скорейшему выходу в море. Вся ваша группа готовится к выходу. Мне нужно, чтобы ты вышел как можно быстрее. Инструкции высланы. Приготовься к плаванию в течение девяноста дней.

— Слушаюсь, сэр. — Клаггетт услышал щелчок, и линия отключилась. Он тут же поднял трубку и вызвал к себе командиров боевых частей и главных старшин. Они ещё не успели собраться, как снова раздался телефонный звонок — командир группы подводных лодок запрашивал точное число специалистов, в которых нуждается Клаггетт.

* * *

— Прекрасный вид открывается из окон вашего дома. Вы согласны продать его?

Ореза отрицательно покачал головой.

— Нет, — ответил он незнакомцу, стоящему у входа.

— Может быть, вы всё-таки подумаете о моём предложении. Вы ведь рыбак, правда?

— Да, сэр. У меня небольшое судно, которое я сдаю в чартер…

— Да, мне это известно. — Мужчина оглянулся вокруг, явно восхищаясь размерами и расположением дома, который по американским понятиям был весьма обычным. Мануэль и Изабел Ореза купили его пять лет назад, едва успев опередить тут же начавшееся стремительное подорожание недвижимого имущества и строительный бум на Сайпане. — Я готов дорого заплатить за него, — произнёс мужчина.

— Но тогда где я буду жить? — спросил Португалец.

— Больше миллиона американских долларов, — настаивал незнакомец.

Как ни странно, услышав названную сумму, Ореза внезапно почувствовал вспышку гнева. В конце концов, он всё ещё каждый месяц платил по закладной — вернее, платила жена, но это не имело значения. Типичный ежемесячный ритуал в жизни каждого среднего американца — он заполнял чек, клал его в конверт с заранее напечатанным адресом и опускал в почтовый ящик первого числа каждого месяца. Эта процедура служила доказательством того, что у них теперь действительно был первый собственный дом, после того как они больше тридцати лет провели на государственной службе и жили как перекати-поле. Этот дом принадлежал им.

— Сэр, это мой дом, понимаете? Я в нём живу. Здесь мне нравится.

Несмотря на свою явную напористость, мужчина вёл себя вежливо. Он вручил Португальцу свою визитную карточку.

— Я знаю. Извините за настойчивость. Мне хотелось бы получить от вас ответ после того, как вы всесторонне обдумаете моё предложение. — Он спустился с крыльца и пошёл к соседнему дому.

— Какого черта? — недоуменно прошептал Ореза, закрывая дверь.

— О чём ты разговаривал с ним? — спросил Пит Барроуз.

— Он хочет заплатить миллион баксов за мой дом.

— Действительно, из окон открывается отличный вид, — заметил Барроуз. — За твой дом и на калифорнийском побережье заплатили бы неплохо — но, конечно, не миллион. Ты не поверишь, как дорога недвижимость в Японии.

— Целый миллион? — И это всего лишь первое предложение, напомнил себе Ореза. Незнакомец поставил свою «тойоту-лэнд-крузер» в тупике и ходил от одного дома к другому, явно намереваясь купить все, что продаётся.

— Да он перепродаст его за гораздо большую сумму или, если у него деловая хватка, просто будет сдавать внаём.

— Но тогда где нам жить?

— Нигде, — ответил Барроуз. — Готов побиться об заклад, что они предложат тебе при оформлении купчей ещё и бесплатные билеты первого класса обратно в Штаты. Подумай об этом.

* * *

— Интересно, старшина, — заметил Робби Джексон. — Что ещё?

— Эсминцы, которые мы видели раньше, ушли. Все успокаивается — чёрт возьми, жизнь стала прежней, разве что вокруг солдаты.

— Какие-нибудь неприятности?

— Нет, сэр, все тихо. В гавань заходят те же корабли с провизией, те же танкеры, все то же самое. Число самолётов резко уменьшилось. Солдаты вроде как окопались, хотя и стараются скрыть это, Они показываются гораздо реже. На острове по-прежнему немало незаселённой местности, покрытой кустарником. Думаю, они скрываются там. Не знаю точно, я ведь не ходил на разведку, понимаете? — услышал Джексон.

— Правильно поступаете, старшина. Ведите себя непринуждённо, словно ничего не случилось. Вы передаёте нам ценные сведения. Сейчас я займусь делами.

— Понял, адмирал.

Джексон записывал в блокнот услышанное им по телефону. Вообще-то следовало делать записи кому-то другому, но голос старшины Орезы, доносящийся с другого конца света, стал знакомым, да и к тому же все сказанное им записывалось на магнитную ленту для передачи в разведывательное управление.

Его ждали и другие неотложные дела. Сегодня вечером самолёты ВВС снова прощупают японскую противовоздушную оборону. Патрульная линия из подводных лодок переместится ещё на сотню миль к западу, и поступит масса разведывательной информации, главным образом со спутников. Повреждённый авианосец «Энтерпрайз» войдёт сегодня в гавань Пирл-Харбора. На авиабазе морской авиации в Барберс-Пойнт сосредоточено два полностью укомплектованных авиакрыла палубных истребителей-бомбардировщиков, но нет авианосцев, которые могли бы принять их. Двадцать пятая дивизия лёгкой пехоты армии США все ещё находится в Шофилд-Бэрракс, в нескольких милях отсюда, но для её переброски тоже нет транспортных судов. То же самое относится и к Первой дивизии морской пехоты в Кэмп-Пендлетоне, штат Калифорния. Последний раз, когда Америка нанесла удар по Марианским островам 15 июня 1944 года, специально выяснил Джексон, в операции «Вестник» было задействовано 536 кораблей и 125 571 военнослужащий. Сейчас набрать такое количество кораблей не удастся, даже если собрать вместе все корабли Военно-морского флота США и все суда торгового флота, несущие звёздно-полосатый флаг. Что касается личного состава, то армия и корпус морской пехоты с трудом наберут аналогичное число солдат легкопехотных дивизий. В находившийся под командованием адмирала Рэя Спрюэнса Пятый флот (больше не существующий) входило целых пятнадцать авианосцев, тогда как сейчас у Тихоокеанского флота не осталось ни одного. При высадке на Марианские острова было задействовано, таким образом, пять дивизий, их поддерживали более тысячи самолётов тактической авиации, линейные корабли, крейсеры, эскадренные миноносцы…

А тебе выпало счастье разработать план захвата у японцев Марианских островов. Какими силами?

Мы не сможем действовать лобовой атакой, решил Джексон. Японцы удерживают Марианские острова и имеющееся у них вооружение — главным образом американское — является исключительно эффективным. Но самым большим осложнением было количество находящихся там гражданских лиц. Население островов — все граждане США — насчитывало почти пятьдесят тысяч, причём большинство проживало на Сайпане, и любой план, при котором во имя освобождения возможна гибель значительного числа местных жителей, ляжет тяжким бременем на его душу. Адмирал Джексон не был готов на такой шаг. Это была совершенно новая война, ведущаяся по совершенно новым правилам, и он ещё не во всех сумел разобраться. Однако главные вопросы остались прежними. Противник захватил что-то, принадлежащее нам, и мы должны вернуть это себе — в противном случае Америка перестанет существовать как великая держава. Джексон провёл всю свою сознательную жизнь в вооружённых силах и понимал, что сейчас пишется новая страница в истории мира. К тому же, что он скажет главному старшине Мануэлю Орезе, если Соединённые Штаты не вернут себе острова?

203
{"b":"640","o":1}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Сыщик моей мечты
Гениальная уборка. Самая эффективная стратегия победы над хаосом
Десант князя Рюрика
Форма воды
Атлант расправил плечи
Запах Cумрака
Объект 217