ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Тайна красного шатра
Колыбельная звезд
Полночное солнце
Всемирная история высокомерия, спеси и снобизма
Блондинки тоже в тренде
Ветер над сопками
Редизайн лидерства: Руководитель как творец, инженер, ученый и человек
Выходя за рамки лучшего: Как работает социальное предпринимательство
Шаман. Ключи от дома
Содержание  
A
A

— Здесь свободно! — донёсся возглас агента с автоматом «узи» в руках из дальнего конца тоннеля.

— С вами все в порядке, господин президент?

— Одну минуту, а как с…

— «Десантник» погиб, — бесстрастно произнесла Прайс. Остальные агенты слышали по радио те же переговоры и окружили Райана тесным кольцом. Он всё ещё не пришёл в себя.

— У входа стоит «сабербан» — выкрикнул Фрэнк. — Поехали!

— О'кей, сэр, сейчас наша задача — увезти вас отсюда как можно быстрее. Прощу следовать за мной, — сказала Андреа Прайс, опуская пистолет.

— Подождите минуту, что вы говорите? Президент, его жена, Элен…

— «Карабин-три», говорит Прайс. Кто-нибудь сумел спастись?

— Никакой надежды, Прайс. Никакой надежды, — донёсся голос снайпера.

— Господин президент, мы обязаны отвезти вас в безопасное место. Прошу следовать за мной.

Оказалось, что у входа их ждут два бронированных микроавтобуса. Джека силой отделили от семьи и втолкнули в первый.

— А моя семья? — настаивал он, оглядываясь на пылающие развалины того, что всего четыре минуты назад было символом американской демократии. — Милосердный Боже …

— Мы отвезём их в… отвезём…

— Доставьте их в казармы морской пехоты на углу Восьмой улицы и Эй-авеню. Я хочу, чтобы вокруг них находились морские пехотинцы, понятно? — Позднее Райан вспомнит, что первый приказ в качестве президента пришёл из его далёкого прошлого.

— Слушаюсь, сэр. — Прайс включила микрофон. — «Хирург» и дети следуют на Восьмую и Эй-авеню. Передайте морской пехоте об их прибытии!

Машина Райана устремилась вниз по Нью-Джерси-авеню, прочь от развалин Капитолия, заметил он. При всей своей великолепной подготовке агенты Секретной службы старались сейчас всего лишь как можно быстрее уехать подальше от места катастрофы.

— Поворачивайте на север, — распорядился Джек.

— Сэр, Белый дом…

— Сейчас нужно место, где есть телекамеры. Кроме того, понадобится и судья. — Эта мысль пришла ему в голову не благодаря рассудку или глубокому анализу, понял Джек. Она просто пришла сама собой.

«Шеви сабербан» проехал на запад, прежде чем свернуть к северу и описать петлю у Юнион-стейшн. Улицы кишели полицейскими и пожарными машинами. Вертолёты, поднявшиеся с авиабазы ВВС Эндрюз, барражировали над головой, скорее всего чтобы не подпускать сюда вертушки прессы. Райан вышел из машины без посторонней помощи и в тесном кольце телохранителей направился ко входу в здание, где размещалась компания Си-эн-эн. Оно просто оказалось ближе других. То и дело прибывали новые агенты Секретной службы. Теперь их стало так много, что Райан ощутил себя в безопасности, сознавая, сколь обманчиво это чувство. Его провели наверх, в комнату ожидания, и через несколько минут появился агент в сопровождении незнакомого мужчины.

— Это судья Питер Джонсон, федеральный суд округа Колумбия, сэр, — сообщил агент Райану.

— Меня вызвали сюда, как я догадываюсь…

Райан перебил судью:

— Боюсь, дело обстоит именно так, сэр. Я не юрист, поэтому прошу ответить: данная мной присяга будет иметь законную силу?

И снова прозвучал голос агента Прайс:

— Президента Кулиджа привёл к присяге его отец, бывший мировым судьёй. Процедура будет иметь полную юридическую силу, — заверила она обоих мужчин.

К ним подкатили телевизионную камеру.

Райан положил руку на Библию, и судья произнёс по памяти текст присяги.

— Я — полное имя, пожалуйста.

— Я, Джон Патрик Райан…

— Торжественно клянусь, что буду ревностно исполнять должность президента Соединённых Штатов Америки.

— Торжественно клянусь, что буду ревностно исполнять должность президента Соединённых Штатов Америки… и приложу все усилия к тому, чтобы соблюдать, ограждать и защищать Конституцию Соединённых Штатов, да поможет мне Бог. — Джек закончил присягу, которую помнил наизусть, потому что она мало чем отличалась от присяги, данной им в качестве офицера морской пехоты, и означала по сути дела одно и то же.

— Я вам не был даже нужен, — негромко произнёс Джонсон. — Примите мои поздравления, господин президент. — Обоим такая фраза показалась странной, но Райан тем не менее пожал протянутую руку. — Благослови вас Господь.

Райан оглянулся вокруг. Из окна он видел отблеск пламени на Капитолийском холме. Затем он повернулся к телевизионным камерам, потому что сейчас на него смотрели миллионы людей, которые, хочется ему того или нет, застыли в тревожном ожидании. Райан сделал вдох, не замечая, что галстук его сполз в сторону.

— Уважаемые дамы и господа! То, что произошло сегодня, явилось попыткой уничтожить правительство Соединённых Штатов. Убили президента Дарлинга и, мне кажется, убили почти всех членов Конгресса — говорить об этом пока слишком рано.

Однако я уверен в одном: уничтожить Америку намного труднее, чем людей. Мой отец был полицейским, как вы уже слышали. Вместе с моей матерью он погиб в результате авиакатастрофы, но полиция все равно осталась. Всего несколько минут назад убили многих прекрасных людей, и всё-таки Америка будет существовать. Мы недавно вели войну и победили. Мы выдержали попытку подорвать нашу экономику, переживём и эту катастрофу.

Боюсь, что я слишком недавно на этом посту, чтобы объяснить все должным образом, но я узнал ещё в школе, что Америка — это мечта, это идеи, которые все мы разделяем, все, во что мы верим, и самое главное — это то, что мы делаем и как. Уничтожить такое нельзя. Это никому не по силам, как бы страстно ни пытались сделать это наши враги. Порукой тому — кто мы и к чему стремимся. Мы создали эту мечту, и никто не сможет уничтожить её.

Пока я ещё не уверен, как буду действовать дальше. Прежде всего хочу проверить, что моя жена и дети в безопасности, но затем мне нужно исполнять свои обязанности президента, и я дал клятву Господу, что приложу все усилия для осуществления этого. Пока же я прошу всех вас помогать мне и молиться за меня. Я снова обращусь к вам, когда буду знать больше. Теперь можете выключить камеру, — закончил он. Когда красная лампочка погасла, он повернулся к специальному агенту Прайс:

— За работу.

Примечания

1

Индекс Доу-Джонса — показатель изменения рыночных курсов, рассчитываемый компанией финансовой информации «Доу, Джонс энд компани» (США).

2

«Ужасный ребёнок» — о человеке дерзком, своевольном (фр.).

3

Хайку (хокку) — жанр японской поэзии, нерифмованное трехстишие.

4

Маржа — величина, выражающая разность между двумя определёнными показателями: например, при покупке ценных бумаг — разница между ценой покупателя и ценой продавца.

5

Бернард Маннес Барух (1870-1965) — крупный американский финансист и предприниматель.

6

Дэниэл Бун (1734 — 1820) — американский пионер, основатель одного из первых поселений (1779), которому приписывают множество приключений и подвигов в борьбе с индейцами.

7

Индекс Никкей — Доу-Джонса — индекс курсов ценных бумаг на Токийской фондовой бирже (Япония).

8

Годзилла — герой японских фильмов, гигантское чудовище.

9

Гуадалканал — вулканический остров в Тихом океане, входящий в состав государства Соломоновы Острова.

10

«Roll Call» — перекличка, сбор (трубить) (англ.).

11

Гандикап — спортивные состязания (например, на бегах, в гребле), когда более слабому сопернику предоставляется фора в виде уменьшения дистанции, нагрузки и т. д.

283
{"b":"640","o":1}
ЛитРес представляет: бестселлеры месяца
Холокост. Новая история
Персональный демон
Отдел продаж по захвату рынка
Черный кандидат
Тролли пекут пирог
Под знаменем Рая. Шокирующая история жестокой веры мормонов
Добрее одиночества
Треть жизни мы спим
Нора Вебстер