ЛитМир - Электронная Библиотека

Джулия Джарман

Закон викинга

Julia Jarman

The Time-Travelling Cat and the Viking Terror

Copyright © Julia Jarman, 2008

Cover illustration by Ross Collins

© Курочкина Т.И., перевод на русский язык, 2019

© Чичварина Е.В., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, формление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2019

Признательность

Спасибо Вимле, самому удивительному библиотекарю,

и всей семье Рандхава за неизменную поддержку.

Подруге и писательнице Терезе Бреслин за блестящую идею;

подруге и режиссёру Джули Ласлетт за зоркий глаз; Ричарду Холлу

из Викинг-центра Йорвик за вдохновляющие лекции о жизни наших предков; всем работникам археологической деревни Вест-Стоу

за знакомство с образом жизни англосаксов; всей семье Рандхава

за погружение в культуру сикхов и моему новому редактору Лиз Мод

за правильные вопросы.

Глава 1

Закон викинга - i_001.png

– Ка снова пропала. Не хочу уезжать, пока её нет.

Тофер сидел у окна и разговаривал по телефону с Элли, своей лучшей подругой. Раньше они жили рядом в северной части Лондона и ходили в одну школу, но семья мальчика переехала. Теперь его дом с большим садом находился в юго-восточной части Англии, недалеко от города Чичестер. Наконец, выдавив из себя эту фразу, Тофер глубоко вдохнул и смиренно приготовился отражать бурю аргументов, которая должна была вырваться из трубки, как только девочка подберёт вежливые выражения. Всё равно его сейчас по-настоящему занимали только кусты в дальней части участка, откуда в любой момент могла появиться запропастившаяся куда-то кошка.

– Она скоро придёт, Ка всегда возвращается.

Было слышно, что Элли начинает закипать. Тофер был готов биться об заклад, что сейчас девочка нервно накручивает на палец прядку тёмных волос. Дети обсуждали совместные каникулы. Навещать друг друга, когда в школе не было занятий, стало их доброй традицией.

– Ты права, но…

Тофер не знал, что сказать дальше. Объяснить, почему он так переживает из-за пропажи кошки, было довольно сложно. Кто поверит, что Ка путешествует во времени? Элли всегда понимала его с полуслова, но на рассказ о приключениях его питомицы в Древнем Египте только рассмеялась. Он тогда попытался убедить её, но девочка явно посчитала, что у друга разыгралась фантазия. Тогда мальчик решил не усугублять своё положение и не упоминать, что и сам был там вместе с ней, чтобы рассудительная подруга не начала настаивать на его срочном обследовании у психиатра. Элли знала, что Тофер всегда места себе не находит, когда кошка не ночует дома, но она и подумать не могла, что Ка в любую минуту могла оказаться в ужасной опасности – люди в прошлом часто были очень жестоки. Девочка весьма логично предполагала, что Ка просто одна из тех усатых пройдох, которые живут на несколько домов, и это в некоторой степени даже было правдой.

– И когда она вернётся, – продолжала Элли, – Молли за ней присмотрит. Сам знаешь, как хорошо она ладит с животными.

Спорить не имело смысла. Когда отец мальчика снова женился, выяснилось, что у новоявленной мачехи Тофера тоже есть кот по имени Баггинс, который теперь жил с ними. Мальчик как раз смотрел на него: толстый и лоснящийся беспородный кот дрых в коробке неподалёку от котла центрального отопления, где предпочитал оставаться даже в самую жаркую погоду.

– Всё верно, но я хочу её дождаться, – упрямо сказал мальчик и снова посмотрел в сад. Больше всего Ка любила прятаться в ветвях ивы, росшей возле пруда.

– Я поняла, в чём дело, – Элли самодовольно хохотнула, найдя достойное объяснение поведению друга, – ты не за Ка переживаешь, а террористов боишься.

– Неправда.

Он был настолько занят кошкой, что и думать забыл об угрозе, нависшей над Лондоном. Но теперь в голове разом всплыли десятки новостных репортажей о недавней волне террористических атак, прокатившейся по городу. Все эксперты сходились на том, что не исключено продолжение. Не лучше ли пока оставаться дома? Пусть лучше Элли приедет к нему. В Чичестере сейчас намного безопаснее.

– Послушай, – девочка и не думала сдаваться, – если мы изменим наши планы, они победят. Нельзя позволять террористам диктовать нам свои условия.

– Да-да, – рассеянно ответил Тофер. Он уже много раз это слышал. – Но если я дождусь Ка, мы приедем вместе. Представь, как она будет рада проведать любимые места.

Ка появилась в жизни Тофера после смерти матери и очень помогла мальчику пережить это сложное время.

– Разве нормально, что твоя жизнь зависит от кошки?

– Ка не просто кошка.

Тофер уже приготовился вновь выслушать все аргументы за первоначальный план совместных каникул, но его спас звонок в дверь. Он пошёл в прихожую и выглянул в маленькое окошко возле входной двери. Чуткие уши Элли уловили звук открывающегося замка из самого Лондона.

– Санджит пришёл? – нетерпеливо донеслось из трубки.

Санджит Даас, школьный друг Тофера, тоже должен был поехать в Лондон. Его мама хотела повидаться с сестрой, которая по счастливому стечению обстоятельств жила всего в паре улиц от Элли. Мальчики заранее договорились, что туда они поедут с семьёй Даасов, а обратно их привезёт мистер Хоуп.

– Дай ему трубку, пожалуйста.

Девочка решила действовать через их общего друга. Она трещала и трещала, а Санджит только многозначительно хмыкал, явно не собираясь занимать какую-либо сторону в их споре. Наконец он протянул трубку обратно.

– Двое против одного – наш план в силе, – бодрым голосом сообщила Элли. – Вы приезжаете вместе, как и собирались, мы гуляем по городу, как и хотели, единственное, что меняется, – будем обращать внимание на всё подозрительное.

Тофер состроил обречённую гримасу, и Санджит тихо рассмеялся.

– Просто согласись, тут без шансов, – шепнул он другу. – Да и чего тебе переживать? На белокурых потомков викингов вроде тебя никто не обращает внимания, зато смуглая кожа автоматически делает меня тем самым «подозрительным». Моих двоюродных братьев в Лондоне чуть ли не каждый день останавливают полицейские.

– На мой взгляд, единственное, что тебе грозит, – толпа девчонок, гоняющаяся за тобой по улицам с криками: «Вы гляньте, какие у него ресницы!»

– Если такое случится, моя Биби разгонит их лопатой для чапати[1].

Биби, как называл бабушку Санджит, практически всю жизнь прожила в Пенджабе. И хоть теперь дочери перевезли её из Индии в Лондон, женщина оставалась крайне старомодной и верной традициям своего народа, в противоположность любимому внуку, который просто обожал всё новое.

– Пока, Элли! – крикнул Даас достаточно громко, чтобы девочка его услышала, и, посмеиваясь, пошёл в комнату Тофера. – Хватит с ней спорить, это бесполезно. Давай лучше в приставку поиграем. Она вроде ещё не так устарела, как твоя манера одеваться.

Мальчики просидели у телевизора до вечера. Они перебрали все видеоигры, что были у Тофера, но безоговорочная победа в большинстве случаев доставалась Санджиту.

Обычно Тофер был не так плох в видеоиграх, но сегодня ему никак не удавалось сосредоточиться. В новом доме у мальчика была просторная комната с окнами в сад, вмещавшая весь его беспорядок: кругом были разбросаны футболки и носки, книги и компьютерные игры, школьные тетради и журналы. Но из всех этих вещей всего одна занимала все его мысли – каменная кошка, стоящая на тумбочке возле кровати. Мальчик давно понял, что именно по ней можно определить, находится ли Ка в одном с ним времени. Когда его питомица была в настоящем, фигурка исчезала, а когда отправлялась в прошлое, возвращалась на место. Казалось, Ка специально оставляет ему своего двойника, чтобы он не забывал о ней. Но разве он мог её забыть? Санджит скоро заметил, куда постоянно поглядывает Тофер, и подошёл поближе, чтобы рассмотреть каменную статуэтку. Раньше он её не видел, но сразу заметил удивительное сходство с питомицей друга.

вернуться

1

Чапати – индийская лепёшка из пшеничной муки.

1
{"b":"662545","o":1}