ЛитМир - Электронная Библиотека

Бью аккуратно поставил меня на траву.

— Мы официально ступили на собственность Миллеров. Если ты предпочитаешь вернуться домой, тебе туда. — Он указал в темноту.

Хотя Миллеры наши ближайшие соседи, до дома добрых пятнадцать минут ходьбы. А я вся в грязи.

Я выгнула бровь, наполовину надеясь, что он снова подхватит меня на руки и понесёт в свой дом, пока я брыкалась бы и кричала. Я покачала головой, гадая, откуда такая мысль.

— Пожалуй, я рискну остаться здесь.

Глава 4

Бью

Всё в ней, казалось, взывало ко мне. Я почти чувствовал, как течёт кровь в её жилах, идя рядом. Она самый живой человек из всех, кого я встречал. Всеми силами я сопротивлялся желанию впиться ей прямо в горло. Я джентльмен, и буду ждать её приглашения, но полон решимости её заполучить.

— Можешь воспользоваться гостевой ванной, — сказал я, входя в парадную дверь.

— Ох, Харт, — протянула она. — Я забыла про незапертые двери и благотворную атмосферу.

— Где ты жила прежде? — спросил я.

— Я здесь выросла, — ответила она. — Но последние пять лет жила в Чикаго, принимая не самые удачные решения. А ты?

Я хохотнул

— Жил здесь.

— Серьёзно? — спросила она, вытирая грязные ноги о коврик у двери.

— На полном серьёзе, — ответил я. — Так и не нашёл место, где мог бы осесть. Нигде не чувствовал себя, как дома.

— Знаешь, не все это понимают, — сказала она, качая головой. — Раньше я думала, что все понимают это чувство, но нет.

Я уставился на неё, привлечённый красотой, хоть и скрытой под слоем грязи. Милли шла с грацией и силой одновременно, уверенная в себе и осторожная. Длинные светлые волосы спутались и падали на лицо, и казалось, будто она только что встала. Невероятно сексуально. Интересно, знает ли она, что делает со мной?

— Наверх? — спросила она

— Да, лестница слева, — ответил я.

— Спасибо. — Она улыбнулась, прежде чем повернуться и подняться по лестнице. А я таращился на её задницу. Уже давно никто так не угрожал моему душевному спокойствию, как Милли. Если бы я не покормился до встречи с ней, не представляю, что случилось бы.

Я вдохнул и медленно выдохнул, заставляя себя не обращать внимания на зов крови Милли. Чувствуя себя спокойнее, я поднялся по ступенькам, чтобы найти какую-нибудь одежду.

Услышав шум душа, я отвлёкся и перестал думать пойти туда, куда не должен. Всё в Милли звало меня — её запах, изгиб бёдер, звук голоса. Я не мог выбросить Милли из головы. Сосредоточившись на предстоящей задаче, я открыл дверь в комнату, которая принадлежала Эстер Миллер, женщине, которую все считали моей двоюродной бабушкой. На самом деле, она моя пра-пра-правнучатая племянница. У меня никогда не было детей, но сестра и брат, которых я бросил, завели семьи и детей, продолжая наш род.

В комнате Эстер ещё сильнее пахло её любимыми духами, но след почти исчез из-за запаха нафталина, как только я открыл шкаф. Платья, брючные костюмы, блузки и халаты висели аккуратным рядом. Вся одежда, словно застыла во времени, напоминая о том, что люди носили несколько десятилетий назад. Я, конечно, не эксперт по моде, но прекрасно понимаю, что одежда устаревшая.

Покопавшись, я нашёл цветастое платье, примерно размера Милли Удивительно, но на нём ещё висели бирки.

Интересно, пытался ли кто-нибудь адаптировать Эстер к новому тысячелетию? И вообще жил ли здесь кто-то ещё? Покопавшись в семейных архивах, я так и не нашёл записей о незаконных членах семьи. Завтра поеду в город. Может, услышу какие-нибудь сплетни от местных жителей.

Я постучал в дверь ванной.

— Я нашёл тебе одежду.

Ответа не последовало.

Я осторожно приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Милли стояла, опустив голову, чтобы намотать полотенце на мокрые волосы. Она стояла ко мне спиной, и я любовался её телом. Прямая спина вела к мягким изгибам бёдер и округлой попке. Я быстро закрыл дверь и отошёл, потому что возбудился до боли. Прошло много времени с тех пор, как вид женщины так на меня действовал. Если бы я задержался ещё хоть немного, это возбуждение стало бы видно любому, кто посмотрел бы на мои джинсы.

Вернувшись к двери, я постучал ещё раз, мысленно готовясь к возможной реакции.

Милли открыла дверь и выглянула в щель, скрывая тело.

— Эй.

— Эй, я тут нашёл. — Я поднял платье, всё ещё висевшее на вешалке, повернул его боком и просунул в щель.

Она взяла его.

— Спасибо.

Я кивнул.

— Буду внизу.

— Подожди, — сказала она и закрыла дверь. Через пару секунд она открыла её, одетая в новое платье, а мокрые волосы беспорядочно падали на плечи. На ней не было косметики, она даже не расчёсывала волосы и всего несколько минут назад была покрыта грязью. Кто эта женщина? Она излучала уверенность и казалась самым беззаботным духом, из всех кого мне доводилось встречать. Каждая секунда, проведённая с Милли, делала её ещё неотразимее. Мне нужно выпроводить её, прежде чем попытаюсь сорвать это платье. — Хочешь устроить мне экскурсию? — спросила она. — Мне всегда хотелось посмотреть остальную часть дома. Я видела только первый этаж. Эстер держала нас, детей, подальше от верхнего этажа.

— Не думаю, что ты что-то упустила, но с удовольствием покажу, — ответил я.

— Веди меня, — с усмешкой сказала она.

В штанах стало совсем тесно, и я надеялся, что она не заметит этого. Что в ней такого? Будь я умнее, вышвырнул бы её прямо сейчас. Но просто не мог заставить себя.

— Сюда.

Я показал ей гостевые спальни, комнату Эстер и три большие комнаты, заваленные от пола до потолка всяким хламом.

— Так вот что она скрывала, — сказала Милли. — Эстер была барахольщицей.

— Не горю желанием, выяснять это, — сказал я.

— Тебе понадобится коробка латексных перчаток, сотня мешков для мусора и помощь, — сказала она.

— Предлагаешь свою? — спросил я, тут же пожалев о своём предложении.

— Мне больше нечем заняться. — Она пожала плечами. — Копание в чужом барахле может стать приятным развлечением. — Мили вздрогнула и скрестила руки на груди. — Я думала, что здесь теплее.

Я метнулся в комнату Эстер и нашёл кардиган.

— Держи.

Милли натянула его, и я увидел единственную женщину, которая могла выглядеть сексуальной в розовом кардигане.

— Пойдём, — предложил я. — Отведу тебя домой.

Глава 5

Милли

Кто-то стучал в мою дверь. Я застонала и натянула одеяло на голову. В последний раз я смотрела на часы почти в пять утра. Ещё слишком рано.

— Милли Мэй, ты же знаешь, как я отношусь ко сну после девяти.

Проклиная решение вернуться, я сбросила одеяло.

— Я уже встала.

— Завтрак готов.

Радуясь, что уже приняла душ, я быстро стянула одолженное платье, в котором спала, и посмотрела на часы. Восемь утра. Сегодня мне понадобятся вёдра кофе. Одевшись в удобные хлопчатобумажные шорты и футболку, которая была на два размера больше, я спустилась, ведомая запахом кофе, наводняющим дом.

Бабушка уже сидела за обеденным столом, а перед ней стояла тарелка с горячей овсянкой, напротив — такая же тарелка. Такой завтрак она ела каждый день. Когда я уехала, думала, что никогда больше не захочу есть эту гадость. Но признаю, что несколько раз я заказывала настоящую варёную овсянку на бранч, к удивлению моих друзей, выгибающие брови и жуя тосты с авокадо. Но каша была настолько знакомой и родной. Вероятно, как для некоторых был куриный суп с лапшой. Здесь мы такой суп не ели.

Я удобно села и принялась добавлять в кашу фрукты и сахар.

— Спасибо, что приготовила завтрак.

— Ничего не забыла? — уточнила бабушка, выгнув бровь.

Я отпила кофе и поставила кружку.

— Точно.

— Милостивый Господь, — начала бабушка, приступая к утренней молитве. Я отключилась от этого, мысленно вернувшись к ночной встрече с Бью. Лучше бы я не надеялась, что он присоединится ко мне в душе, пока мылась у него. Я понимала, что сейчас не время для отношений. Бывший уже сломил меня, что я приползла обратно. Сейчас я никому не нужна. — Аминь.

4
{"b":"665515","o":1}