ЛитМир - Электронная Библиотека

Земля снова задрожала, и все трое сильно пошатнулись. Стелла повалилась на колени, схватилась за живот, и по ее щекам потекли слезы.

— Оставьте меня! — закричала она, когда Джеральд и Жасмин закинули ее руки себе на плечи, помогая ей подняться.

— Черта с два, женщина, — прорычал он.

— И куда нам идти? — прохрипела Стелла. — Посмотри вокруг. Ни одного укрытия. Из-за меня вы погибните.

— Вот перейдем мост, и будет нам укрытие, — Джеральд подхватил ее на руки. — Я знаю только то, что больше никогда тебя не оставлю.

— Эта дорога ведет обратно к магистрали! — Жасмин указала на тропку, по которой они сюда пришли. — Вдруг нам удастся ненадолго спрятаться в трейлере?

— Я бы сейчас не отказалась вздремнуть, — простонала Стелла, стараясь не закрывать глаза. — Почему свет такой яркий?

— Продержись еще чуть-чуть. Все будет хорошо, обещаю.

Пробежав вперед, Жасмин помахала, давая понять, что путь чист. Джеральд мчался со всех ног через лес, пока не достиг заасфальтированной дороги. Не сбавляя темпа, он следовал за Жасмин, зигзагами пробегая между брошенными машинами до самого трейлера. Там Джеральд не тратил времени впустую и, уложив Стеллу на матрас, проверил все окна и двери. Хотя не сказать, что затворы помогли бы. Бандитам достаточно было просто открыть огонь и полить трейлер дождем из пуль.

— Святой Иисус, Иосиф и Мария, — с присвистом выдохнула Жасмин, выглянув в окошко над матрасом.

— Боже, они нас нашли?

— Кажется, кто-то только что взорвал мост… — покачала головой она и продолжила широко распахнутыми глазами смотреть в окно.

 Глава 8

— Их всего шесть, — прошептала Дакота Джеймсон своему мужу, отрегулировав масштаб, чтобы лучше видеть через прицел. — Четыре человека и еще двое на противоположной стороне.

— Можешь сказать, вооружен ли мужчина по центру? — спросил майор Хоук Джеймсон, устроившись на животе рядом с женой и подперев свою винтовку .308. — Держу пари, он тут главный.

— Почему ты так решил?

— По его поведению и самодовольству, — Хоук тоже отрегулировал масштаб и посмотрел вдаль. Настроив линзу, он мрачно поджал губы. — Думаю, он вполне может быть уродом, которого мы ищем.

— Уверен? — у Дакоты зачастило сердце, живот скрутило, руки яростно задрожали. Все остальные чувства были заглушены страхом, гневом и ненавистью. — Мы месяцами ищем Домино. С чего бы вдруг ему попасться нам в глуши? И без своей армии телохранителей.

— Интересный вопрос. Но почему-то мне кажется, что это он или хотя бы приближенное лицо.

— Как поступим? Там невинные люди. Мы не можем просто взять и всех расстрелять, — внезапно Дакота заметила что-то краем глаза. — Смотри! — передвинув дуло, она продолжила смотреть через прицел, держа палец на курке. — Кровавые мертвецы на подходе! Если люди не уберутся как можно скорее, шальная пуля станет наименьшей из их проблем.

— Значит, мы вмешаемся, да? — вздохнул Хоук, прицелившись в главаря. — Начнем, когда будешь готова, любимая.

БАХ! БУМ! БАХ!

Землю тряхнуло так сильно, что Хоук с женой завалились набок. Вскоре Дакота вернулась на позицию и, прильнув к прицелу винтовки, начала выискивать источник встряски. Ей в лицо хлынул поток горячего воздуха, и она заметила вероятную причину.

— Твою ж… — вдалеке к небу вздымался черный дым, собиравшийся в гигантское облако, от которого во всех направлениях мчалась стена огня.

— Скажи мне, что чертов генерал не сделал то, о чем я сейчас подумал, — застонал Хоук.

— О, да, еще как сделал, — Дакота посмотрела туда, где прежде была их цель. Первый толчок сбил всех с ног, но гражданский мужчина быстро оправился и уже уводил за собой двух женщин. Не сказать, что Дакоте было до них дело. Они просто оказались не в том месте, не в то время. Но тогда она грязно выругалась, попытавшись прицелиться в убегавшего лидера группировки. Он скрылся в чаще и устремился к реке. Повалившись на спину и застонав от отвращения, Дакота уставилась в затянутое дымом небо. — Кровавый ад. Мало того что по милости генерала Кларка мы застряли на не том берегу, так еще и потеряли нашу единственную зацепку в поисках Домино. Что, Христа ради, нам теперь делать?

— Собирайся, — поднявшись на ноги, Хоук прихватил свой рюкзак и закинул на плечо. — Люди, которых он держал на мушке, могут что-нибудь знать.

 Глава 9

С помощью Джеральда Стелла села и попыталась выглянуть в окно, но ноющая рана не позволила ей.

— Ты сейчас сказала, что мост взорван? Как?

Свирепо глядя в окно, Джеральд потер ладонью лицо. Но тогда он склонил голову набок и прислушался.

— Что за…вы слышите?

Вдалеке раздался треск, эхом отозвавшийся в пульсировавшей голове Стеллы.

— Это ведь…

— Вертолет! — взволнованно воскликнул Джеральд. Поднявшись на кровать, он придвинулся к окошку, чтобы лучше видеть. — Черт возьми! Понимаешь, что это значит?

— Что тебе нравятся вертолеты?

— Нет, язва, — закатил он глаза, мельком глянув на Стеллу. — Это армейский вертолет. — Значит, где-то поблизости команда. Иначе и быть не может, если начался обстрел.

— Я пас, здоровяк, — Стелла сглотнула слюну, непрерывно скапливавшуюся у нее во рту. У нее крутило живот, словно она только что прокатилась на американских горках с внезапным резким торможением. — Мне не очень хорошо, — прошептала Стелла и, наклонившись, опустила голову между колен, стараясь дышать глубже.

— Откуда ты знаешь, что военные где-то рядом? — спросила Жасмин.

— Мост взорвали под ноль. Думаю, армия обороняет Сент-Луис. Скорее всего, вертолет послан оценить повреждения и убедиться, что дело сделано.

— Почему именно Сент-Луис?

— Из-за Миссисипи, где можно основать прекрасное центральное подразделение и контролировать водные пути. Должно быть, Восточный Сент-Луис со стороны Иллинойса оттрахан до неузнаваемости, и его уже не спасти, поэтому военные выбрали Миссури.

— Дай угадаю… — со стоном вздохнула Стелла. — Мы на стороне Иллинойса, да? А должны быть в Миссури.

— Да. Но мы близко. Когда отдохнешь, можно будет продолжить путь и вплавь пересечь реку. Мы с Жасмин попробуем соорудить плот, чтобы переправить тебя и…

— Предлагаешь натурально переплыть Миссисипи? — вскинула руку Стелла, перебив его. — Я не эксперт по ориентированию на местности, но помню, чему нас учили в начальной школе. Миссисипи опасна. Мы что, по-твоему, похожи на Льюиса и Кларка?

— Если подумать, вы с Жасмин чем-то похожи на них. Я буду вашей Сакагавеей [1]. Теперь отдыхай. Мы выходим на рассвете.

***

Покрепче связав между собой последние панели, Джеральд попятился, чтобы оценить плоды трудов своих.

— Долго не протянет, но некоторое время продержится.

— Ты связал их лифчиком? — выгнула темную бровь Жасмин, осматривая самодельный плот, и покосилась на Стеллу.

— Не моим, — расхохоталась та. — Джеральд обыскал машины вокруг. Кто бы ни носил этого малыша…. — она посмотрела вниз на свою грудь, — …был одарен гораздо щедрее меня.

— Не хотел бы я когда-нибудь услышать, — рассмеялся Джеральд, — как одна из вас сравнивает мужчин...

— Джеральд! — взвизгнула Стелла, бросив в него одну из плоских подушек, найденных ими в трейлере. — Мы-то не вытаскиваем…ну, ты знаешь.

— Уверен, вы-то не вытаскиваете, — подмигнул Джеральд.

— Значит, Стелла будет просто держаться, и мы переправим ее? — Жасмин продолжила осматривать конструкцию.

— Да, как только найдем подходящее место для переправы. Там мы поиграем в Джека и Роуз, только в нашем сценарии никто не погибнет. По крайней мере, очень на это надеюсь, — кто-то постучал в дверь трейлера. Джеральд выхватил пистолет и жестом велел Жасмин притаиться возле Стеллы. — Что бы ни случилось, ни одна из вас не должна выходить наружу, — приказал он и, присев, подкрался к выходу. Глубоко вдохнув, Джеральд посмотрел в маленькое окно над дверью.

вернуться

1

Сакагаве́я, Сакаджаве́я (англ. Sacagawea, также Sakakawea, Sacajawea; приблизительно 1788—1812) — молодая женщина из индейского племени северных шошонов, проживавшего на территории, где сейчас находится штат Айдахо. Сакагавея помогла экспедиции Льюиса и Кларка в 1804—1806 годах исследовать обширные земли на американском Западе, которые тогда были только что приобретены.

10
{"b":"702436","o":1}