ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вопросы Аллегры

1. Теперь мы редко бываем на торжественных балах, но школьные танцы все еще играют важную — слишком важную — роль в нашей личной жизни. Особенно если мы на них не ходили. Почему все подростковые фильмы про любовь заканчиваются школьными танцами?

2. Ваш ответ как-то связан с танцем как таковым?

3. В «Книжном клубе Джейн Остен» я дважды падаю с высоты и дважды оказываюсь в больнице. Вы когда-нибудь задумывались, откуда у женщины, зарабатывающей на жизнь самодельными украшениями, находятся средства на медицинскую страховку? Как вы считаете, введут ли когда-нибудь в нашей стране всеобщее страхование?

Вопросы Пруди

1. Вот что я хотела тогда сказать про иронию: в конце «Эммы» каждый находит пару себе по уровню, но одобрение автора отсюда еще не следует. Остен как Шекспир: трудно понять, что она имела в виду, если вообще имела. Относится ли это к Карен Джой Фаулер?

2. Ilest plus honteux de se défier de ses amis, que d'en être trompe[66]. Согласны ли вы с этим утверждением?

3. На кого из женщин в «Сексе в большом городе» Дин в действительности похож?

Вопросы Григга

1. Первоначально книги Джейн Остен издавали без имени автора и с пометкой «Интересная книга»; это подсказывало читателю, что речь идет о любви. Если бы Остен впервые публиковалась сегодня, сочли бы ее романы любовными?

2. Поклонники Остен и любители научной фантастики одинаково привязаны к книгам. Можете ли вы назвать другие категории читателей, столь же преданных? Почему именно эти?

3. Многие читатели фантастики любят и Остен. Почему, на ваш взгляд? Как вы думаете, многие ли читатели Остен любят фантастику?

Вопросы Бернадетты

1. Мы знали бы про Остен больше, если бы Кассандра не уничтожила многие из писем сестры, найдя их слишком личными или нелестными для себя. Как это отражается на вашем мнении о Кассандре?

2. Считаете ли вы, что информация об авторе обогащает книгу? Расстраиваетесь ли вы, не обнаружив фотографию автора? Подозреваете ли вы, что автор все равно не похож на свою фотографию?

3. Верите ли вы в счастливый конец? Труднее ли в него верится, чем в печальный? Когда вы обычно прочитываете конец книги? После начала и середины, или до? Обоснуйте свой ответ.

Вопросы Сильвии

1. Сколько поколений собственной семьи вы знаете? Интересуетесь ли вы генеалогией? Почему?

2. Правда ли, что любовь лучше со второй попытки? Правда ли, что хорошая книга лучше при повторном чтении? Перечитываете ли вы свою любимую книгу чаще всех других книг? Хочется ли вам быть с любимым человеком чаще, чем с кем-либо другим?

3. Вам никогда не хотелось, чтобы ваш партнер был написан другим автором, лучше вел диалог, красивее страдал? Какого автора вы бы выбрали?

Благодарности

Всех, перед кем я в долгу, перечислить невозможно.

Спасибо моей дочери Шеннон, которая не только читала и подсказывала, но и прыгала за меня с парашютом.

Спасибо Келли Линк и Гэвину Гранту, которые по мере написания просматривали рукопись чаще, чем можно ожидать от друзей, за поддержку и действительно умные советы.

Спасибо Шону Стюарту и Джой Йоханнессен за неоценимую помощь на заключительных этапах.

Спасибо Сьюзи Дайер и Кэтрин Хэнсон-Трэйси, щедро делившимся своим временем и опытом.

Спасибо Кристоферу Роу за невидимых вампиров в этой книге.

Спасибо Кристьену Голсону за украденный образ, Дину Карнхоппу за украденную историю.

Спасибо Макдауэллской колонии, а также дейвисскому бистро «Крейп» за время, место и очень вкусную еду.

Спасибо, как всегда, Мэриан Вуд и Венди Вейл за столько всего за столько лет.

И отдельное спасибо несравненной Анне Джардин.

У каждого из нас своя Остен. Моя Остен показывала рукописи родным и близким и получала такое явное удовольствие от их отзывов. И самое большое спасибо — ей, за эти обновляемые, перечитываемые, бесконечно захватывающие книги и все, что о них написано.

1

Болезнь Ходжкина — лимфогранулематоз, рак лимфатических узлов. — Здесь и далее прим. переводчика.

2

Без страсти любовь ничто (фр.).

3

После меня хоть потоп (фр.).

4

Уильям Робертсон Дэвис (1913—1995)—канадский романист, критик, драматург и журналист, преподаватель литературы.

5

«Бери ее, она моя» («Take Her, She's Mine», 1963) — комедия германо-американского режиссера Генри Костера; Сандра Ди (1942—1995) сыграла в нем выпускницу, за которой неотступно следит отец, очень опасающийся, как бы она во что-нибудь не влипла.

6

«Братья Смазерс» — Том (р. 1937) и Дик (р. 1939) Смазерсы, американский эстрадно-комический дуэт, в 1967—1969 гг. были ведущими на «Си-би-эс».

7

Позор тому, кто дурно об этом подумает (фр.) — девиз английского ордена Подвязки.

8

«Мир — книга женщин» (фр.) — цитата из Жан-Жака Руссо.

9

Фиона Эппл (р. 1977) — американская поп-рок-исполнительница и автор песен.

10

Промах (фр.).

11

По легенде фраза в действительности звучит так: «Для меня это маленький шажок, но для человечества это огромный шаг вперед» — якобы первые слова, произнесенные астронавтом Нилом Олденом Армстронгом (р. 1930), едва он ступил на поверхность Луны.

12

Меж двух огней (фр.).

13

Бенджамин Франклин (1706-1790) — американский государственный и политический деятель, изобретатель, просветитель, один из авторов Декларации независимости США. Клара Бартон (1821 — 1912) — основательница Американского Красного Креста. Уилл Роджерс (1879—1935) — американский актер и юморист. Джим Торп (1888—1953) — американский атлет-многоборец, олимпийский чемпион по бегу. Амелия Эрхарт (1898— 1937) — первая женщина, совершившая одиночный трансатлантический перелет.

14

Хорошо (исп.).

15

Коровий Дворец — спортивно-выставочный комплекс в Дэли-Сити, строившийся для выставок-продаж крупного рогатого скота.

53
{"b":"71638","o":1}