ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Если бы Бенони не был так оглушен, он бы разрыдался.

Мечты юноши закопать сокровища волосатых людей, когданибудь возвратиться с айзонах и выкопать все ценности, - исчезли вместе с повозками. Все, что у него осталось, - два орудия и около пятидесяти цилиндров.

- Надеюсь, ты удовлетворен, - сказала Лезпет. - Теперь тебе осталось убить меня и завершить свою кровавую миссию.

- Я дал клятву не причинять тебе вреда, - сказал Бенони.

Лезпет стала смеяться - пронзительно и бесконтрольно.

Бенони без труда понял ее поведение, сказанная только что фраза ему и самому показалась смешной. Но ведь юноша сдержал данное слово. Он защитил Лезпет от врагов и не собирался как-либо вредить ей. Кроме того, когда пфез приказала своим людям убить Бенони - тем самым освободила его от клятвы, по крайней мере юноша расценил ее приказ именно так.

В конце концов Лезпет прекратила смеяться.

- Что ты собираешься делать, дикарь? - спросила она, разглядывая Бенони огромными голубыми глазами, покрасневшими от дыма и слез.

- Я не могу отвезти тебя в Кайво, - сказал он. - Люди кайво убьют меня. Поэтому я отвезу тебя в Финикс. Я думаю, мой народ сможет использовать тебя в качестве заложницы, как рычаг, с помощью которого нам будет легче договориться с Кайво.

- Путешествие займет много месяцев, - прошипела Лезпет. - Если я освобожусь - убью тебя.

- Нет, не убьешь, - ответил Бенони. - Я обещаю.

И сдержал свое слово. Три месяца спустя, как раз в то время когда весна начала растапливать снега, Бенони и Лезпет остановились на границе, где кончались равнины и начиналась пустыня. Они стояли на высоком холме, откуда открывалась панорама на несколько миль вперед. Бенони разглядывал группу всадников, скачущих на расстоянии полумили у подножия холма. Время от времени он перемещал взгляд на огромное облако пыли, поднимающееся в нескольких милях позади всадников.

- Это не враги, - наконец улыбнулся Бенони. - Это финикяне. Посмотри на флаг! Алый финике на голубом фоне!

Крича от радости, он погнал лошадь вниз по холму. Люди у подножия тревожно посмотрели вверх. Но, увидев одинокого всадника, тем более безоружного, они придержали своих коней и стали ждать незнакомца.

Один из всадников внезапно узнал Бенони и поскакал навстречу. Бенони разрыдался. Отец!

Воцарилась неразбериха, крики, плач. Все столпились вокруг Бенони и пытались одновременно задавать ему вопросы.

- Я так счастлив видеть тебя живым, Бенони, - сказал отец, когда вновь установился порядок и относительная тишина, - ведь я думал, что ты погиб! Но где же скальпы, которые ты должен был принести в Финикс?

Бенони вздрогнул, как будто получил пощечину, но решил ответить.

- Отец, ты решишь, что я сумасшедший, если я скажу, что убил больше тысячи человек. Я не опозорил тебя. У меня есть доказательства этого.

Поднялся еще больший шум. Бенони кое-как удалось объяснить, что с ним произошло за это время. А сам он узнал, почему здесь его отец и что это за облако пыли виднеется позади всадников. После того как всего в двух милях от города начал формироваться новый вулкан, народ айзонах оставил Долину Солнца. Отец входил в разведывательный отряд, а основная колонна следовала позади и поднимала непонятную пыль; женщины, дети, мулы, лошади, повозки.

- Мы ищем новую землю, - сказал отец Бенони.

- Земель много, - ответил юноша. - Вам придется сражаться, чтобы занять землю, и сражаться, чтобы удержать ее. Скажи, - продолжил он после небольшой паузы, - а Дебра Аврез тоже едет там, позади?

Отец поджал губы и помедлил мгновение.

- Как и все мы, она думала, что ты погиб. И вышла замуж за Бо Чонза, одного из парней, ушедших вместе с тобой на тропу войны. Она беременна от него.

Отец внимательно смотрел на сына, ожидая вспышки горя или гнева.

- Этого следовало ожидать. Но теперь мне все равно. Дебра больше не нужна мне, - пожал плечами Бенони.

Отец успокоенно улыбнулся, но попросил объяснений. Бенони обещал все рассказать позднее. А сейчас ему хотелось поскакать к основной группе и увидеть мать, братьев и сестер.

Четыре дня спустя Бенони вошел в палатку, выданную в личное пользование Лезпет.

- Что тебе надо? - спросила она, окинув вошедшего ледяным взглядом. .

- Хотел рассказать тебе, что меня избрали членом Совета Кемлбека, ответил он. - Это великая честь. Еще никогда раньше столь молодой человек не удостаивался такой чести. Совет считает, что, учитывая мое знание мира и мой опыт и принимая во внимание, что я обладаю оружием волосатых людей, мне следует стать одним из правителей Айзонах.

- Ну и?.. - хмыкнула Лезпет.

- Лезпет, я знаю, что ты ненавидишь меня. Но зато я испытываю к тебе совершенно противоположные чувства. И, зная тебя, я никогда не женюсь на другой женщине. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Не стану тебя принуждать. Ты выйдешь за меня добровольно.

Женщина плюнула Бенони в лицо.

- Я скорее покончу с собой, - глаза Лезпет пылали от гнева, - чем стану женой дикаря и предателя! Ты мне отвратителен!

- Я дал клятву не жениться ни на одной женщине, кроме тебя, - ответил Бенони. - Придет день, и мы с тобой будем править Кайво и Айзонах, которые станут единым народом. Я поклялся Иеговой и этим оружием, что женюсь на тебе, - он похлопал по оружию, прикрепленному к ремню. - А как тебе известно, я никогда не нарушаю клятвы.

Бенони вышел из палатки, но еще немного постоял снаружи, слушая, как злится Лезпет. Еще никогда в жизни он не был так уверен, что однажды весь мир окажется в его распоряжении. И что эта прекрасная женщина, Лезпет, часть этого мира, станет его женой.

44
{"b":"71660","o":1}