ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

КОНЕЦ

-----------------------------------------------------------------------------

ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА: -------------------

Вниманию читающего предлагается авторский перевод "заклинаний", использованных в тексте:

Эсперанто: Русский:

------------ ---------

Voj' ne esti rekt, Путь Ваш не будет прямым

Bon ci vemai Добрыми в сердце идете

Anim fort danas help Целые страны спасти

Tutaj landoj ci savei! Cила души даст Вам помощь!

Ondo la spirit', Духов волна,

Dolor' la cerbo cirkaй, И боли мозга вокруг

Tagig - oportun kluz.' Рассвет - удобный путь

Mi deziras plenum' cel' mi. Достигнуть цели пора.

Текст на эсперанто не претендует на соответствие хоть каким-либо нормам грамматики или орфографии данного языка.

Происхождение имен героев. -------------------------

Теперь, когда Вы, уважаемый читатель, прочли сие произведение, Вам, быть может, будет интересно узнать, откуда взяты имена главных героев. Итак:

Рей Нит [Ray Neat] - произошло от английских слов "Ray" и "Neat" в переводе: светлый луч.

Светлана - это имя, очевидно, произошло - от русского слова "Свет".

Трайт Бетрайер [Trait Betrayer] - произошло от английских слов "Trait" и "Betrayer" - в переводе: типичный предатель.

Аристиан [Arisetien] - произошло от английских слов "Arise" и "tie" Arised tie - в переводе: возникшая связь.

Сатан [Satan] - произошло от английского слова "Satan" - в переводе: Сатана (как не тривиально!).

10
{"b":"71859","o":1}