ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На мгновение все замолчали. Наконец Боб Шелтон взглянул на отчет об убийстве Лары Гибсон.

— Причина смерти — удар ножом в...

— В сердце, верно? — перебил Джилет.

Шелтон взглянул на своего партнера, потом на Бернштейна. Кивнул. Тони Мотт напомнил:

— Насчет Виргинии и Портленда мы не знаем. Он уничтожил файлы.

— То же самое, — заявил Джилет. — Ручаюсь.

Шелтон спросил:

— Откуда ты знаешь?

— Просто теперь мне понятен его мотив.

— И?.. — подбодрил Бернштейн.

— Доступ.

— То есть? — агрессивно потребовал объяснений Шелтон.

Патриция Нолан сказала:

— Именно его и добиваются все хакеры. Доступ к информации, секретам, данным.

— Если ты хакер, — добавил Джилет, — доступ — твой бог.

— А при чем здесь ножевые ранения?

— Убийца — поклонник МД.

— Конечно, — вмешался Тони Мотт. — Я знаю МД.

Миллер, судя по всему, тоже. Он кивал головой.

Джилет продолжил:

— Еще одна аббревиатура. Означает многопользовательский домен, или диалог. Группа специализированных чатов — мест в Интернете, куда люди заходят для ролевых игр. Приключения, рыцарские турниры, войны, научная фантастика. Люди, которые увлекаются многопользовательскими играми, знаете, довольно приличные — бизнесмены, гики, много студентов, профессоров. Но три-четыре года назад произошел большой скандал по поводу игры под названием «Доступ».

— Я слышал о ней, — перебил Миллер. — Большинство интернет-провайдеров отказались поддерживать ее.

Джилет кивнул.

— Дело в том, что существовал виртуальный город. Его населяли персонажи с обычной жизнью — они ходили на работу, на свидания, заводили семью и так далее. Но в годовщину известной смерти — например, убийства Джона Кеннеди или когда застрелили Джона Леннона, или на страстную пятницу — генератор случайных чисел выбирал одного из игроков на роль убийцы. Ему выделялась одна неделя на то, чтобы войти в жизнь людей и убить как можно больше горожан. Убийца мог выбирать любую жертву, но чем более опасно убийство, тем больше он получает очков. Вооруженный коп стоил пятнадцать. Единственное ограничение для убийцы — ему приходилось подбираться к жертвам очень близко, чтобы ударить в сердце ножом, — вот наивысшая форма доступа.

— Иисусе, это же наш преступник во плоти! — воскликнул Тони Мотт. — Нож, удары в сердце, знаменательные даты, охота за людьми, которых трудно достать. Он выиграл в Портленде и Виргинии. А теперь приехал сюда, в Кремниевую долину.

Молодой коп цинично заметил:

— Он уже на высшем уровне.

— Уровне? — переспросил Бишоп.

— В компьютерных играх, — объяснил Джилет, — продвигаются по степени опасности от начального уровня до самого сложного — высшего — уровня.

— Значит, для него все — только чертова игра? — спросил Шелтон. — Трудно поверить.

— Нет, — сказала Патриция Нолан. — Боюсь, поверить-то как раз просто. Отдел поведенческих структур ФБР в Квантико считает преступников-хакеров маниакальными, регрессирующими личностями. Они похожи на движимых животной страстью серийных убийц. Как сказал Уайетт, доступ — бог. Им приходится изобретать все более изощренные убийства, чтобы удовлетворить свое желание. Парень так много провел в мире машин, что, возможно, не видит разницы между цифровым персонажем и живым человеком.

Взглянув на белую доску, Нолан продолжила:

— Я бы сказала даже, что для него машины важнее людей. Смерть человека ничего не стоит, сломанный жесткий диск — вот трагедия.

Бернштейн кивнул.

— Спасибо за помощь. Мы обсудим такую возможность.

Он указал на Джилета:

— Но ты все равно возвращаешься в тюрьму.

— Нет! — закричал хакер.

— Слушай, мы и так уже серьезно вляпались, освободив федерального заключенного по имени Джон Доу. Энди собирался принять риск на себя. Я не намерен следовать его примеру. Конец разговора.

Он махнул полицейским, и те вывели Джилета из логова динозавра. Джилету показалось, что на сей раз они ухватили его еще крепче — как будто почувствовали его отчаяние и жажду освободиться. Нолан вздохнула и покачала головой, кисло улыбнулась на прощание хакеру.

Детектив Сьюзан Вилкинс заново начала свой монолог, но ее голос затих сразу после того, как Джилет ступил за порог. Снаружи шел сильный дождь. Один из полицейских сказал:

— Жаль.

Хотя сожалел ли он о неудавшейся попытке остаться в ОРКП или об отсутствии зонтика, Джилет так и не понял.

Полицейский посадил его на заднее сиденье патрульной машины и захлопнул дверцу.

Джилет закрыл глаза, прислонился головой к стеклу. Слушал глухой стук дождя, барабанящего по крыше машины.

Его захватило абсолютное отчаяние от поражения.

Господи, как близко он был...

Хакер подумал о месяцах в тюрьме. Подумал обо всех своих планах. Напрасно. Все...

Дверца машины распахнулась.

Снаружи сгорбился Фрэнк Бишоп. Вода текла по его лицу, блестела на бачках, хлестала по плечам и спине, но налакированные волосы оставались недоступны каплям.

— У меня к вам вопрос, сэр.

Сэр?

Джилет спросил:

— Какой?

— Игра. Это не треп?

— Нет. Убийца играет в свою версию — реальную версию.

— Кто-нибудь еще играет в нее до сих пор? В Интернете, я имею в виду.

— Сомневаюсь. Настоящие игроки мира машин так оскорбились, что саботировали проект и засыпали игроков спамом, пока они не отказывались от участия.

Детектив оглянулся назад, на ржавый автомат с содовой перед зданием ОРКП. Потом спросил:

— Тот парень внутри, Стивен Миллер, он не профи, не так ли?

Джилет на мгновение задумался, потом ответил:

— Он из старых времен.

— Откуда?

Фраза означала шестидесятые — семидесятые годы — революционная эра в истории компьютеров, закончившаяся с выпуском «PDP-10» (программируемого процессора для обработки данных), компьютера, навсегда изменившего мир машин. Но Джилет не стал объяснять так подробно. Он просто сказал:

— Думаю, он былхорош, но его время прошло. А в Кремниевой долине это означает: да, он не профи.

— Понятно.

Бишоп выпрямился, посмотрел на машины, летящие рядом по трассе. Потом обратился к одному из конвоиров:

— Проводите заключенного обратно, пожалуйста.

Полицейские переглянулись, а когда Бишоп настойчиво кивнул, вытолкали Джилета из патрульной машины.

Пока они шли обратно к офису ОРКП, Джилет опять услышал гудение Сьюзан Вилкинс:

— ...для ведения переговоров с отделом безопасности «Америка мобайл» и «Пасифик белл», если понадобится, я установила сообщение с тактическими командами. Далее, по моим расчетам, расположение рядом с основными ресурсами на сорок — шестьдесят процентов более эффективно, поэтому мы перенесем отдел по расследованию компьютерных преступлений в главное управление в Сан-Хосе. Насколько я понимаю, вам не хватает административной поддержки, в смысле вашего секретаря, а в ГУ мы сможем это уладить...

Джилет перестал прислушиваться к словам и начал гадать, что затеял Бишоп.

Коп подошел к Бобу Шелтону, пошептался с ним. Разговор закончился вопросом Бишопа:

— Ты со мной?

Пухлый коп одарил Джилета презрительным взглядом и неохотно кивнул.

Пока Вилкинс говорила, капитан Бернштейн нахмурился и подошел к Бишопу, тот сказал ему:

— Мне хотелось бы вести дело, сэр, и оставить Джилета работать с нами.

— Ты просил дело об убийстве в Марин.

— Да, сэр. Но передумал.

— Я помню, что ты недавно говорил, Фрэнк. Но смерть Энди — ты тут не виноват. Каждый обязан правильно оценивать свои возможности. Никто не заставлял его преследовать того парня в одиночку.

— Мне все равно, есть в его смерти моя вина или нет. Проблема в том, чтобы схватить опасного преступника, прежде чем он убьет кого-то еще.

Капитан сообразил, к чему клонит детектив, и взглянул на Вилкинс.

— Сьюзан руководила расследованиями тяжких преступлений и раньше. Она хороший полицейский.

— Я знаю, сэр. Мы были напарниками. Но она никогда не попадала в полевые условия, как я. Дело вести должен я. Но есть еще проблема — все здесь немного не в форме. Нам нужен кто-то из высшей лиги. — Он взглянул в сторону Джилета. — И мне кажется, он так же хорош, как и преступник.

20
{"b":"7211","o":1}