ЛитМир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ее охватил трепет, когда она увидела, как он так расстроен ею, увидела, как треснул холодный фасад и обнажился неукротимый мужчина внутри.

Он наклонился к ней, целуя так тщательно, что ее внутренности снова сжались, вкус ее самой на его губах был чем-то настолько запретным, что вызвал восхитительную дрожь по ее коже. Его правая рука обхватила ее грудь, не столько с намерением, сколько с чувством собственности, когда он слегка отстранился, его серебристый взгляд расплавился на ней.

— Это происходит, маленькая ворона, — тихо прошептал он ей в губы, сжимая пальцами ее сосок. — Я больше не буду это отрицать. Ты преследовала меня достаточно долго. И мне все равно, преследуют ли тебя силы, недоступные твоему пониманию, или все это у тебя в голове, теперь ты моя. До тех пор, пока не наступит это безумие.

Ее челюсть задрожала, когда она посмотрела на него горящими глазами.

— До тех пор, пока будет продолжаться это безумие.

— Хорошо, — он еще раз поцеловал ее. — А теперь иди наверх на ужин, пока твои друзья не подумали, что ты пропала. Я договорюсь о завтрашнем звонке твоему врачу.

Корвина села, ее глаза остановились на выпуклости под его молнией.

Он покачал головой.

— У нас нет времени. Иди.

Кивнув, внезапный приступ застенчивости охватил ее, она опустила глаза в пол и спрыгнула с пианино, бросившись к своей сумке и книге, выпрямляясь, насколько могла. Она почувствовала, как его рука сжала ее косу, обернув ее вокруг кулака, когда он повернул ее голову, наклоняясь для жесткого поцелуя.

— Не думай обо мне, когда рядом с тобой этот парень, — сказал он ей, свирепо глядя на нее. — Это, — он покрутил один сосок между пальцами, — Только для меня. Мне бы не хотелось причинять ему боль.

Корвина откинула голову назад, удивленная исходящей от него опасностью.

— На самом деле ты бы этого не сделал, верно? Не причинил бы боль?

Вад отстранился от ее вопроса, надевая маску Мистера Деверелла, которую он носил на публике. Другой рукой он взял ее за подбородок и поцеловал в пирсинг в носу.

— Ты никогда не узнаешь, маленькая ворона, — его голос ласкал ее. — А теперь иди.

Он освободил ее, и Корвина пошла к лестнице, поднимаясь по ней на дрожащих ногах. Она в последний раз оглянулась на мужчину, который знал о ней все, хотя она ничего о нем не знала, дисбаланс их силы внезапно заставил ее почувствовать, что весь этот эпизод был не столько актом любви, сколько сделкой, которую она только что заключила с дьяволом.

Глава 17

Корвина

На следующее утро Веренмор гудел от прибытия брата Троя.

Корвина оглядела Главный Зал за завтраком, пораженная тем, как быстро человеческий разум может переключиться с горя из-за смерти знакомого на волнение из-за прибытия незнакомца.

— Но он не просто незнакомец, — заговорщически сказала ей Эрика, обхватив кружку с кофе обеими руками. — Он один из выпускников Веренмор. Он окончил Университет и поступил в Международную следственную группу.

Итан играл с лапшой на своей тарелке, его челюсть была сжата.

— Трой сказал мне, что хотел приехать в Веренмор, чтобы быть похожим на своего брата. Заставить его гордиться. Он боготворил его.

Черт.

По какой-то причине это ранило еще больше. Корвина взглянула на Джейд, которая просто смотрела в окно, едва прикасаясь к еде на своей тарелке. Она протянула яблоко, которое захватила для себя, своей соседке по комнате, одарив ее мягкой улыбкой.

— Голодание только усугубит ситуацию.

Джейд вздохнула и взяла яблоко.

— Я знаю. Просто... без него здесь так пусто. Как будто не хватает кусочка.

Да. Трой обладал уникальной, яркой энергией, которая освещала всю компанию. Корвине, которая обычно не любила многих людей, он очень, очень нравился. Она скучала по нему и по тому, как он был рядом.

Отвернувшись, она удивленно моргнула, когда Мистер Деверелл направился к ее столику с серьезным, сосредоточенным выражением лица. Ее колени начали дрожать, сердце бешено колотилось, когда она огляделась, чтобы увидеть, как все замолкли, наблюдая за ним с любопытством и удивленными лицами.

Он остановился за местом, где сидела Джейд, не сводя с нее магнетических глаз, и достал из кармана сложенный листок бумаги.

— Ваша просьба позвонить была одобрена, Мисс Клемм, — сообщил он, протягивая ей бумагу. — Пожалуйста, передайте это вашему контактному лицу в Административном офисе. Они направят вас дальше.

Корвина вытерла ладонь о юбку и взяла бумагу.

— Спасибо, Мистер Деверелл.

Он коротко кивнул ей и столу и удалился.

— Что это было? — спросила Джейд, широко раскрыв глаза.

— Мне нужно позвонить, и в офисе сказали, что я должна обратиться к одному из преподавателей, чтобы получить одобрение.

— Но Мистер Деверелл?

— Он случайно услышал меня в офисе, — ложь плавно слетела с ее языка.

Джейд нахмурилась, но откинулась на спинку стула.

— Он просто выбивает меня из колеи, — сказала она сидящим за столом.

Да, он тоже выбивал ее из колеи.

Покончив с едой, Корвина встала и перекинула сумку через плечо, сжимая бумагу в пальцах.

— Пойду позвоню. Увидимся позже, ребята.

Они все помахали ей на прощание, когда она поспешила выйти из здания в туманное утро. Туман сгустился настолько, что она могла различить только очертания Административного Крыла впереди, дымчатые руки, обвивающие ее, отталкивая от всего, кроме них.

Было что-то в этом моменте, в месте, что поразило ее, как дежавю. Стоя вот так посреди сада, Корвина почти поверила, что была там раньше, почти поверила, что находится в другом времени, давно ушедшем, с теми же стенами замка, маячащими впереди, впитывая секреты, которые никогда не расскажешь с каждым тиканьем часов.

В небе грохотал гром, порыв ветра обдувал ее лицо, туман кружился вокруг. Чувство дурного предчувствия пришло вместе с призрачными муравьями, бегающим по ее рукам.

Протирая их, Корвина стряхнула с себя атмосферу уныния и прошествовала через сад и вокруг него к передней части Административного Крыла.

Ее внимание привлекла живая изгородь из темно-красных цветущих роз, которых она раньше не замечала, таких же красных, как кровь, которая растеклась вокруг головы Троя на земле. В легком оцепенении она подошла к цветам, пальцы ее свободной руки поднялись, чтобы погладить бархатистые лепестки, их текстура была мягкой, как кусочек шелка, созданный смертью тысячи червей.

Эта нездоровая мысль заставила ее пошевелиться. Ее рука зацепилась за один из стеблей, многочисленные шипы укололи ее палец.

— Ой, — она поморщилась, убирая руку, глаза посмотрели на капли ее крови на толстых шипах, готовые быть выпитыми, как вампир, пробующий кровь.

Очевидно, она зачиталась Дракулы.

— Будь осторожна с этими розами, — грубый голос позади нее заставил ее обернуться, когда она увидела большого мускулистого мужчину с коротко остриженными волосами и темно-синими глазами, стоящего на подъездной дорожке рядом с серебристым пикапом.

Он запер машину и засунул руки в карманы толстого пальто, сверкая пирсингом в ухе.

Внезапно остановившись, он посмотрел на нее, шок на секунду покрыл его лицо.

— Фиолетовые глаза.

Корвина была озадачена. Она не знала этого человека.

— Прошу прощения?

Он моргнул.

— Ничего. Просто напомнило мне кое о чем.

— Эм, хорошо. Эти розы?

— Они росли здесь с тех пор, как начал работать Университет, — он посмотрел на кусты позади нее. — Однажды я упал в них во время драки. Достаточно сказать, что больше я никогда к ним не подходил.

Корвина посмотрела на кровь на своей руке.

— Но как это возможно? Розы так долго не живут.

Мужчина пожал широкими плечами.

— Как это возможно в Веренмор? Некоторые вещи просто никогда не имели здесь объяснения.

40
{"b":"730266","o":1}