ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Трансерфинг реальности. Ступень II: Шелест утренних звезд
Один против Абвера
Рунный маг
Найди свое «Почему?». Практическое руководство по поиску цели
Почему коровы не летают?
Пообещай
Дочь убийцы
Искушение Тьюринга
Продать снег эскимосам
A
A

Господи, да неужто это правда? Они с Меган ничего об этом не слышали.

— А мальчики?

— Они со мной.

Меган, выглянув из-за плеча Сюзанны, сочувственно произнесла:

— Нам очень жаль, Ангус, правда. Мы ничего не знали.

Какое несчастье…

Ковбой неуверенно улыбнулся:

— Меган? И ты, значит, тоже здесь? — Он вдруг снова побледнел. — Послушай, так это твой дядя послал мне тебя?

На щеках девушки проступили красные пятна; она потупилась и смущенно кивнула.

— Мы ничего не знали, сам понимаешь — ты ведь подписался другим именем. А кстати, почему?

Ангус вздохнул.

— Деннисом Райорданом звали моего деда. Я взял его имя, поскольку подозревал, что мое собственное может показаться твоему дяде знакомым; вдруг бы он меня вспомнил, и что тогда? Мы с ним однажды встречались, он тебе не рассказывал?

— Нет. Когда это?

— На похоронах твоих родителей. Мы даже немного поговорили. Впрочем, я и прежде немало слышал от твоего отца о его способности устраивать чужую судьбу. — Он снова вздохнул. — В итоге, когда я решил связаться с ним, мне не хотелось.., в общем, я не хотел все усложнять, понимаешь? Впрочем, как меня предупредил твой мистер Стил, все, кажется, и так уже усложнилось.

— Он вовсе не мой мистер Стил! — Меган нервно повела плечами. — Кажется, теперь и ты уже не мой мистер Райордан. Думаю, стоит написать дяде и все объяснить…

— Я хочу увидеть Люка и Джонни, — нетерпеливо перебила подругу Сюзанна. — А потом мы поговорим о мистере Йейтсе и о его многочисленных браках. Бедные крошки, должно быть, совсем раздавлены горем, а ты , как раз когда они нуждаются в тебе, выписываешь себе по почте жену! Господи, неужели они не достойны лучшей участи?

— Сюзанна, — оборвала ее Меган, — по-моему, ты заходишь слишком далеко. Ангус и так старается…

— Старается? Что-то незаметно! — Прежде чем Меган успела что-то возразить, Сюзанна упрямо повторила:

— Я хочу видеть Люка и Джонни!

Меган тронула Ангуса за плечо.

— После того как ты уехал из города, Сьюзи очень подружилась с твоими мальчиками. Но ты, наверное, не знаешь…

— Откуда ему знать? Он ведь никогда не писал…

— Достаточно! — отрезал Ангус.

Сюзанна невольно отшатнулась, перепугавшись до смерти: за все те годы, что она знала Йейтса, ей еще ни разу не доводилось видеть его не то что в ярости, а хотя бы просто раздраженным. В ее памяти он остался спокойным, невозмутимым, с холодным взглядом синих глаз и чуть ленивой усмешкой на загорелом до черноты лице. «Эта его усмешка! — саркастически хмыкнула про себя девушка. — Похоже, ты и знать не знала, что за зверь скрывается за этой маской. Сюзанна Хеннесси, ты просто глупая гусыня!»

Ангус уже более спокойно продолжил:

— Дамы, я рад приветствовать вас в Бент-Крик и мальчики тоже. Они сейчас временно живут в доме моего приятеля. Тут есть что-то вроде небольшой гостиницы, где вы можете остановиться, если не хотите жить на ранчо. Или, если хотите, — он смерил Сюзанну ледяным взглядом, — можете прямо сейчас вернуться в Сан-Франциско. Вам решать.

Сюзанна с трудом заставила себя взглянуть ему в глаза.

— Пожалуйста, Ангус, я и в самом деле очень соскучилась по мальчикам. Как, должно быть, ужасно для них — сначала потерять мать и сразу после этого оказаться в совершенно незнакомом месте. Дай мне хоть немного побыть с ними.

— Сюзанна сама потеряла мать меньше года назад, — вполголоса поддержала подругу Меган. — Именно поэтому мы с ней приехали погостить в Чикаго к дядюшке Рассу.

Ярко-синие глаза Ангуса потеплели.

— Сьюзи, мне очень жаль, прости меня. Твоя мать была хорошей женщиной. — Он кивком указал в сторону станции. — Я приехал в фургоне. Если двинемся прямо сейчас, будем в Бент-Крик еще до темноты. — Ангус крепко взял Сюзанну за плечи и сурово глянул ей в глаза. — И чтоб больше никаких нотаций, юная леди! Вы хорошо меня поняли?

Прежде чем красавица успела возмутиться, на его губах появилась улыбка — та самая ленивая, ласковая, сражающая наповал, которую она знала столько лет. На мгновение ей даже показалось, что сейчас он ее поцелует, но Йейтс ехидно усмехнулся;

— А ты все такая же чертовка, Сюзанна Хеннесси! Рад видеть, что все осталось по-прежнему. — Он поцеловал ее. Увы, это был не тот поцелуй, о котором она всегда мечтала, — поцелуй, которым мужчина целует желанную женщину, — скорее небрежная ласка, предназначенная для ребенка.

— Настоящая язва, — согласился Бен. — С того самого дня, как мы отплыли из Нью-Йорка, моя жизнь из-за нее превратилась в сплошной кошмар. Зато подруга ее — вот действительно ангел; — Он обнял Меган за плечи. — А вы знали ее ребенком? Какой она была, скажите, Йейтс…

— Кто? Меган Брэддок? — Ангус широко улыбнулся. — Самой прелестной крошкой на свете! Естественно, нашей Сьюзи время от времени удавалось уговорить ее принять участие в своих проделках, но все же Меган оставалась Божьим благословением для всей семьи. — Ковбой осторожно приподнял подбородок Меган, заставив девушку взглянуть ему в глаза. — Я знал ее мать: женщины красивее мне в жизни не доводилось видеть. Дочь вся в нее, верно? Ну а ты что обо всем этом думаешь?

Щеки Меган из розовых стали пунцовыми.

— Что думаю? О чем? — пискнула она.

— Ну, например, о чем ты думала, когда решилась продать себя незнакомому мужчине? Неужели не понимала, какую глупость делаешь?

— К счастью, она встретила меня, так что ничего плохого не случилось, — перебил Бен. — И.., может, отправимся в город, пока окончательно не стемнело?

Неуверенность, звучавшая в голосе Бена, была настолько очевидной, что Сюзанна слегка улыбнулась — в первый раз с той минуты, когда Ангус Йейтс попался ей на глаза.

Было несколько странно видеть, как встревожился игрок, услышав комплименты, которые расточал Меган его недавний соперник. Сюзанна нашла это трогательным, хотя и сама почувствовала внезапный укол ревности.

Ангус в упор посмотрел на Бена:

— Кажется, я уже сказал вам, что терпеть не могу сложностей, а вы, сдается мне, просто мастер их создавать.

Сюзанна украдкой бросила взгляд на Меган, гадая, понимает ли та, что двое зрелых, умудренных жизнью мужчин из-за нее готовы вцепиться друг другу в глотку. Это выглядело так волнующе!

— Давайте я попытаюсь все упростить, если для вас это слишком сложно, — любезно предложил Бен. — Я влюблен в Меган, а она влюблена в меня. Поскольку Сюзанна получила возможность убедиться, что вы вовсе не такой изверг и не лупите своих сыновей, мы все трое следующим же дилижансом возвращаемся в Сан-Франциско. Теперь ясно?

Ангус перевел взгляд на Меган:

— Это правда?

— Нет. — Она вспыхнула. — То есть.., не совсем. Все гораздо сложнее. Но тут нет твоей вины, Ангус, и тебе не нужно волноваться…

— Теперь тебя это вообще не касается, — перебила Сюзанна. — Бен нас проводит — мы ему доверяем; вернее, ему мы доверяем больше, чем тебе.

Бен конфузливо хмыкнул:

— Нет ничего страшнее язычка оскорбленной женщины, приятель! Ты сделал грубую ошибку, разбив, ей сердце, причем дважды!

— Дважды? — К вящему смущению Сюзанны, на лице Ангуса появилось искреннее изумление. — Я, конечно, помню, как отказал ей, когда она еще крошкой сделала мне уморительное предложение — вдруг объявила, что желает заполучить меня в мужья! Ну а второй раз?

— Не важно! — обожгла его взглядом Сюзанна. — Так мы едем в Бент-Крик или нет?

Ангус положил руку Бену на плечо.

— Ты проводил сюда этих милых дам от самого Нью-Йорка, и я признателен тебе за это, приятель. До сих пор не могу поверить, что Рассел Брэддок отпустил их одних в такую даль. И тем не менее мой долг — убедиться, что у тебя честные намерения. Возможно, они и были совсем маленькими, когда я видел их в последний раз, но мне эти девочки пришлись тогда по душе. Итак, что скажешь?

Бен широко улыбнулся:

— Что касается моих намерений в отношении Сюзанны, я дорого дал бы за то, чтобы иметь возможность засунуть ей в рот кляп. Ну а Меган.., я просто собираюсь взять ее в жены.

9
{"b":"7344","o":1}