ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Долбящий клавиши
Альянс
Невозможное возможно! Как растения помогли учителю из Бронкса сотворить чудо из своих учеников
Однажды в Америке
Я супермама
Эланус
Мечник
Эссенциализм. Путь к простоте
Хранитель персиков
A
A

Александр задыхался, его серые глаза горели огнем исступления. Увидев его лицо без маски, Эсме ахнула от изумления. Александру показалось, что в ее глазах мелькнуло выражение испуга, и он поспешно схватил черную кожаную маску, лежавшую на краю стола, собираясь вновь надеть ее. Однако Эсме остановила его.

– Нет, – решительно сказала она. – Не надевайте ее. Все равно я уже увидела ваше лицо.

Александр вздохнул с обреченным видом, вспомнив странное выражение лица Эсме, с которым она посмотрела на нею, впервые увидев его без маски. Она тронула его за руку.

– Почему вы так тяжело вздыхаете? С вами все в порядке. У вас нет никаких физических недостатков.

«О Боже, какой она ангел! – растроганно подумал Александр. – Она пожалела меня». Только такое невинное доброе существо, как Эсме, могло, щадя его чувства, заявить, что у него нет физических недостатков. Но Александр не верил ей. Проклятие все еще тяготело над ним, потому что Эсме не успела его полюбить за столь короткий срок. И теперь уже не полюбит никогда, потому что видела его лицо. Александру хотелось разрыдаться.

– Поверьте мне, те люди, которые утверждают, что вы урод, лгут. Прикажите принести зеркало, и вы сами убедитесь в этом.

– Зеркало?! – в ужасе воскликнул Александр.

Александр не забыл как однажды взглянул на себя в зеркало и пришел в неописуемый ужас. Нет, Александр не желал смотреть на себя. Он знал, что у него отвратительное, уродливое лицо и что в округе его называют лордом Чудовищем. И таким он останется до конца своих дней. Если такая добрая душа, как Эсме, не смогла полюбить его, значит, его никто никогда не полюбит.

– Да, нам необходимо зеркало, – настаивала Эсме.

– В Блэкхерсте нет зеркал, – заявил лорд. – Я велел уничтожить их.

– Прикажите Мейбл попросить зеркальце у женщин, которые прислуживают в замке. Я уверена, что они втайне от вас пользуются зеркалами.

– Нет. Я не вынесу вида собственного уродства.

– О Боже, какой вы глупый! Я сейчас позвоню в колокольчик и позову Мейбл! – И, подойдя к шнуру, она дернула за него. – Мы попросим ее достать нам зеркало. Или вы сможете показать ей свое лицо и спросить, есть ли у вас физические недостатки.

– Нет! – Александр поспешно взял маску и стал надевать ее. – Я не позволю никому, кроме вас, видеть мое лицо.

Эсме засмеялась, качая головой. Вскоре появилась Мейбл, и Эсме попросила ее принести зеркало. Старуха бросила изумленный взгляд на Александра, но он промолчал.

Пока Мейбл ходила за зеркалом, в комнате стояла гробовая тишина. Александр не сомневался, что, взглянув на себя, увидит изуродованное лицо. Но если оно не пугает Эсме, то его дела обстоят не так уж плохо. Значит, они смогут жить вместе и девушка не будет испытывать к нему отвращение. Жаль, конечно, что она так и не полюбила его, но, кто знает, может быть, со временем к ней придет глубокое чувство.

Он подошел к Эсме, которая перед приходом служанки надела платье, и ласково тронул ее грудь.

– Вы ненасытны, милорд, – шутливо заметила она. Александр видел, что ей приятны его прикосновения. Неужели ей было безразлично, как он выглядит?

Скрипнула дверь, и в комнату вошла Мейбл, держа в руках зеркало в деревянной оправе.

Александр подавил в себе гнев. Значит, в замке кто-то все же ослушался его приказа разбить все зеркала!

– Дай мне зеркало и оставь нас, – велел он служанке. Ухмыльнувшись, Мейбл подчинилась его распоряжению.

– Я буду держать зеркало, а вы снимите маску и взгляните на себя, – сказала Эсме.

Александр кивнул. Глубоко вздохнув и собравшись с мужеством, он расстегнул маску. Когда он снял ее, Эсме поднесла зеркало к его лицу. Однако Александр смотрел не на свое отражение, а на девушку, любуясь ее красотой. Разве может такое очаровательное создание жить вместе с ним, омерзительным уродом? Чувствуя непреодолимое отвращение к себе, он взглянул на свое отражение и окаменел. Нет, этого не может быть! Это какой-то ловкий трюк, обман зрения! Он дотронулся до своего лица. У него была гладкая кожа, орлиный нос, мужественный подбородок, высокие скулы. Он выглядел как нормальный человек. Александр засмеялся и взглянул на Эсме. Она с восхищением и любовью смотрела на него.

– Заклятие утратило свою власть надо мной, – промолвил он.

Бурная радость охватила его. Ему хотелось танцевать, бегать вприпрыжку, как маленькому ребенку, кричать во все горло. Расцеловав Эсме, он выбежал из комнаты. Александр должен был сообщить новость своим рыцарям и слугам. На крутой винтовой лестнице он чуть не упал и засмеялся, подумав о том, что мог бы сейчас, пожалуй, разбить свое красивое лицо.

Выбежав из башни, он направился в большой зал замка.

– Посмотрите на меня! – воскликнул лорд Блэкхерст, переступив порог зала. – Заклятие снято! Я снова стал самим собой.

Слуги и рыцари его свиты, занимавшиеся своими делами, обернулись на его голос и застыли на месте. Рыцари перестали есть, жена Драгора, сидевшая у окна за рукоделием, оцепенела с иголкой в руках. Александр тоже застыл на месте. Неужели он ошибся и проклятие все еще тяготело над ним? Может быть, то, что он увидел в зеркале, было всего лишь наваждением, а на самом деле он остался уродом? Он дотронулся до своего лица, чувствуя отчаяние. Но тут слуги и рыцари наконец вышли из оцепенения и заговорили в один голос. Драгор, сияя от радости, бросился к Александру.

– Это просто чудо, милорд! – воскликнул он. – Вы, оказывается, писаный красавец!

– Да, милорд, вы очень красивы, – подтвердила Элен, жена Драгора.

Александр засмеялся.

– Я хочу, чтобы меня все видели! Где Мейбл? Она говорила, что я никогда не избавлюсь от уродства. Но она ошибалась. Как мне приятно видеть улыбки, а не ужас на ваших лицах!

– Я видел, как Мейбл выходила из замка, – сказал Драгор. – Вероятно, старуха отправилась в огород, где она выращивает целебные травы.

Александр кивнул и отправился на поиски старой служанки. Он не знал, почему ему так хотелось сообщить именно ей о том, что ему удалось избавиться от заклятия. Мейбл не менялась на протяжении десятилетий. Сколько помнил ее Александр, она всегда была старой и сгорбленной. Только она и верный Драгор, который брил своего господина, видели его без маски. И хотя старуха постоянно раздражала Александра, выводила его из себя, он хотел, чтобы она знала о том, что с ним теперь все в порядке.

Эсме встала с постели и заходила по комнате, не находя себе места. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как ее возлюбленный покинул спальню. Вернется ли он к ней?

Внезапно она остановилась, пораженная пришедшей ей в голову мыслью. Теперь, когда лорд перестал быть чудовищем, он может заполучить любую женщину, какую ему будет угодно. Ему больше не понадобится похищать их и держать в своем замке в качестве пленниц. Они сами будут кидаться на шею такому красавцу. Зачем теперь она, деревенская девушка, лорду? Ведь ему необходим наследник, и он может выбрать себе жену знатную, богатую, красивую.

Сердце Эсме пронзила острая боль. Услышав скрип отворяемой двери, она вздрогнула. Неужели это лорд? Может быть, она не безразлична ему? Но вспыхнувшая в ее душе надежда тут же погасла, когда Эсме увидела входящую в комнату Мейбл. Старуха улыбалась ей, но эта улыбка скорее походила на ужасную гримасу.

– Говорят, что тебе удалось снять заклятие с лорда Блэкхерста, – промолвила она. – Лицо милорда утратило следы уродства.

– Заклятие? – с недоумением переспросила Эсме. – Но при чем здесь я?

– Разве ты не слышала о том, как можно снять с лорда наложенное на него много лет назад заклятие? Для этого нужно, чтобы в него влюбилась женщина. Если это произойдет, заклятие утратит свою власть над лордом. Разве ты не догадывалась, зачем тебя привезли сюда?

У Эсме перехватило дыхание. Так вот почему лорд был так осторожен и нежен с ней и старался не причинить ей боли! Ему нужна была не ее девственность, а ее сердце.

Слезы набежали на глаза Эсме. Она думала, что лорд испытывал к ней какие-то чувства, но, оказывается, он выбрал ее только из-за ее молодости и неопытности. Такую наивную девушку, как она, было легко совратить.

14
{"b":"7347","o":1}