ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь, глядя на улыбавшиеся ей лица, Кэролайн вспоминала движения и их последовательность. Она невольно скосила глаза туда, где в эту минуту должен был находиться Рафф. Но теперь, когда она стала центром всеобщего внимания, он не смотрел на нее, занятый разговором с одним из жителей деревни.

— Вообще-то танец этот совсем не нов, — призналась Кэролайн, окидывая взором собравшихся. — Но я всегда очень его любила. Мистер Дэбни, — обратилась она к мужу Бэтси, — знакома ли вам мелодия под названием «Богини»?

— Дайте-ка вспомнить, — отозвался Сэм. Он взял в руки свой инструмент и повел смычком по струнам, медленно сыграв первые такты мелодии. — Верно, мисс?

— Да, это она, — с улыбкой ответила Кэролайн. Повернувшись к своему партнеру, она проговорила: — Теперь, что касается самого танца. Мы становимся в две линии, мужчины напротив женщин. — Она заколебалась. — Но, может быть, кто-то из вас уже знает этот танец? — Все как один молча помотали головами, и она продолжила: — Первое движение следующее...

Кэролайн объяснила фигуры танца толково и немногословно, и вот поселяне уже выстроились в две линии. Сэм Дэбни взял в руки скрипку, а Джон обратился к жене:

— Иди-ка к нам, Джейн! Тебе тоже не мешает поучиться вместе со всеми!

— Да я и так все пойму! Отдохнуть-то ведь тоже не грех! — отнекивалась миссис Флэннери, но по ее разгоревшимся глазам Кэролайн поняла, что та прямо-таки умирает от желания присоединиться к танцующим.

— Прошу вас, Джейн, — мягко сказала девушка, беря за руку упиравшуюся женщину и подводя ее к Джону Флэннери. Сэм начал наигрывать мелодию.

— А как же вы?! — Не выпуская руку Кэролайн, Джейн повернулась к Раффу. — Может, вам знаком этот танец?

— О, зачем же нам беспокоить мистера Маккейда? — возразила Кэролайн, пытаясь высвободить руку из цепких пальцев Джейн. Но не тут-то было! Джейн лишь беззаботно рассмеялась.

— Беспокоить его? Разве он так уж сильно устал? Или чем-то занят? А, Рафф?

— Ничем таким, что помешало бы мне пригласить на танец прекрасную мисс.

В одно мгновение он оказался подле Кэролайн. В ответ на его церемонный поклон она присела в реверансе, и они, взявшись за руки, прошли в начало ряда. Поленья трещали в огне, и сердце Кэролайн учащенно забилось в такт быстрой мелодии.

Как она и подозревала, Рафф знал этот танец. Он двигался уверенно и грациозно, ни разу не сбившись с такта и не ошибившись. Вот они разошлись, Кэролайн возглавила колонну женщин, Рафф — мужчин. Украдкой она наблюдала за ним, любуясь его ладной фигурой и удивительной плавностью точных движений. В танце он чувствовал себя столь же непринужденно, как и в седле. Во всем его облике сквозило благородство, которое нисколько не умаляла грубая одежда из оленьей кожи. Не каждый герцог, разряженный в шелка и бархат, мог бы похвастаться такой величественной осанкой, подумала девушка.

Когда, следуя фигуре танца, они снова оказались друг подле друга, Рафф полунасмешливо улыбнулся в ответ на улыбку Кэролайн.

— Вы ведь уже танцевали этот танец, Рафф!

— Да, пару раз.

Им снова пришлось разойтись в стороны, но, кружась и приседая, кланяясь и разводя руки в стороны, Кэролайн все время чувствовала на себе его пристальный взгляд. Она также продолжала наблюдать за ним, сперва исподтишка, а затем, когда ритм танца ускорился, — в открытую. Окружавшие их веселые ирландцы словно перестали существовать, Кэролайн с Раффом видели лишь друг друга. Они подходили почти вплотную к ярко пылавшему костру, и руки их соединялись, затем расходились в разные стороны, провожая друг друга пламенными взорами. Это так похоже на саму жизнь с ее встречами и разлуками, мелькнуло в голове Кэролайн.

Но внезапно, к величайшему огорчению девушки, музыка смолкла. Танец закончился, и восхитительное чувство единения с Раффом, владевшее ею на протяжении последних минут, развеялось без следа. Джейн обняла ее за плечи и с улыбкой спросила:

— Ну что, не жалеешь теперь, что не осталась сидеть в сторонке?

Кэролайн кивнула ей с вымученной улыбкой. После этого танца она с беспощадной отчетливостью поняла, насколько юный метис пленил ее воображение. Ее влекло к нему с неудержимой силой, в этом больше не было ни малейшего сомнения. Оставалось только надеяться, что он ничего не заметил.

* * *

Спустя три дня они сделали остановку в одном из укрепленных фортов. Оставив Кэролайн в доме Александры Тревор, почтенной вдовы, Рафф отправился к военному коменданту форта. К огромной радости Кэролайн, вдова предложила ей вымыться в ванне, которую не без гордости продемонстрировала девушке.

— Но вам, голубушка, придется самой натаскать воды. Я стала слишком слаба для этого.

— О, с радостью! — отозвалась Кэролайн. Несмотря на усталость, она быстро и легко сновала от ручья к очагу, нося и грея воду. Радость придала ей сил. Какая необыкновенная удача — смыть наконец всю дорожную грязь со своего усталого тела!

Опасаясь, что Рафф вот-вот вернется, она вымылась в считанные минуты, переоделась во все чистое и вынесла грязную воду, сполоснув ванну. Она чувствовала себя так, будто заново родилась.

Но выглядела она, вероятно, не самым лучшим образом. Во всяком случае, Рафф, войдя в гостиную, где она сидела, расчесывая у очага влажные после мытья волосы, едва взглянул на нее, и ей стоило значительных усилий скрыть охватившую ее досаду.

— Миссис Тревор ушла к соседке.

— Хм-м-м... — Рафф, казалось, даже не вслушался в ее слова. — Я думал, что мы сможем провести здесь пару дней, чтобы вы как следует отдохнули, но...

— Я вовсе не устала и могу продолжать путь... хоть сию минуту, если в этом есть необходимость.

— Вам так не терпится увидеть своего жениха? — насмешливо спросил Рафф, на сей раз окинув ее внимательным взглядом. Кэролайн гордо выпрямилась:

— Ничего подобного!

Глаза их встретились, и кровь прилила к щекам Кэролайн, пульс ее участился. Когда он вошел, ей очень хотелось, чтобы он обратил на нее внимание, но теперь под его пристальным взором она чувствовала себя смущенно и неловко, не зная, что сказать...

На сей раз она была одета несколько иначе, чем прежде. Во время их каждодневных остановок в разных поселениях она заметила, что местные женщины по большей части носят простые блузы, костяные корсеты и юбки из грубой шерсти. Кэролайн нашла подобные незамысловатые наряды в своем скудном багаже и облачилась в них, решив приберечь свои немногочисленные платья для более торжественных случаев, чем езда верхом по безлюдному лесу.

Но Рафф заставил ее почувствовать себя так, будто она оделась неподобающе легкомысленно. Или вовсе не оделась. Хотя Кэролайн прекрасно знала, что нынешний ее наряд весьма скромен и вполне ей к лицу. Она дышала часто и прерывисто, и при каждом вздохе костяной корсет больно сдавливал ей грудь. Крепко сжав гребень дрожащей от волнения рукой, она снова провела им по спутанным волосам.

— Позвольте мне, миледи.

Кэролайн подумала, что ослышалась, и с сомнением посмотрела на Раффа, не выпуская из рук посеребренного гребня. Что это он замышляет, подходя к ней с полунасмешливой улыбкой на полных губах? Но вот его пальцы коснулись ее руки, и Кэролайн, совсем смешавшись, пробормотала:

— Если... если не расчесать их, пока они еще влажные, то... — не закончив фразы, она передернула плечами.

— Так не будем терять времени!

Рафф провел ладонью по всей длине ее белокурых вьющихся волос, слегка коснувшись пальцами нежной кожи у основания шеи.

— Я... — Кэролайн не без усилий справилась с дрожью в голосе, — я всегда трачу массу времени на то, чтобы как следует расчесать их.

Он встал позади нее, касаясь ее своими мускулистыми бедрами.

— Вот и отдохните пока.

Рафф принялся медленно, бережно расчесывать ее волосы, начиная от корней. Кэролайн запрокинула голову, и Рафф, не прекращая своего занятия, скользнул глазами по ее лицу, белоснежной шее и верхней части груди, видневшейся в вырезе блузы. Кожа ее была нежной, слегка розоватой... Рафф с усилием отвел глаза и принялся любоваться ослепительным блеском ее пушистых волос, золотой волной струившихся под его пальцами.

14
{"b":"7357","o":1}