ЛитМир - Электронная Библиотека

Отвернув голову, Тео промолчал в ответ.

– Мне очень жаль, он не заслужил этого, – смахнув выступающую слезу, коснулась плеча парня Шерри. – Я хотела…

– Я не хочу говорить об этом, – оборвал ее Тео. – Забудь о том, что видела. Ты ничего о нем не знаешь.

– Как и о себе, – выждав паузу, вскоре Шерри заговорила вновь. – Если мы никогда не выберемся отсюда, то я не хочу умирать «юной мисс Коллинз», – откинув голову назад, сказала девочка. – Ведь я всего лишь Шерри. Шерри без титула, с обрывками памяти и надеждой отыскать ответы здесь.

– Кажется, твои поиски зашли немного глубже, чем ты предполагала, – через полминуты произнес Тео. – Темнее, холоднее, опаснее…

– Да уж, в таком мраке я точно не мечтала оказаться. Мысли так и нагнетают, хоть бы шутку кто рассказал! – выпалила напоследок Шерри, что вызвало на лице Тео мимолетную улыбку.

– Идем, чудачка, – поднимаясь на ноги, сказал он. – К слову, я собираюсь вернуться до заката, нам бы поторопиться с поисками твоих кораблей.

– В такой темноте далеко не уйдешь, я не заметила даже стену перед собой, – поднявшись вместе с Ноблом, сказала Шерри. – Что это за птица? Я не видела таких прежде.

– На удивление, я тоже. Купил его в прошлом году на летней ярмарке в Эльбурне, он был тогда еще совсем птенцом. Нобл показался мне удивительным попугаем, однако я по-прежнему не могу быть уверен в том, что он один из них. Еще Нобл питает любовь к жемчугу, просто обожает его. Не знаю, с чего это вдруг. Чудачка?

– Вот это да! – вскрикнула от восторга и вместе с тем от удивления рыжеволосая девочка, отпустив Нобла, хвост которого неожиданно засиял, точно самая яркая звезда на небосводе.

Обернувшись, Тео едва не упал, потеряв дар речи.

– Ты не говорил, что так умеешь, приятель…

– Он сияет! Его хвост сияет! – не могла поверить своим глазам Шерри. – Невероятно!

Глядя на свой хвост, Нобл взмахнул крыльями, кончики перьев которых засияли вместе с ним.

– Мне кажется, просто кажется, – на секунду зажмурил глаза ошеломленный Тео.

– Волшебный хвост, – коснувшись его перьев, восторженно прошептала Шерри. – Свет, у нас есть свет, Тео! – широко улыбнулась девочка.

– Кажется, я купил волшебную птицу…

И не только безграничному удивлению Шерри и Тео не было предела, поскольку перо лирахвоста, которое Питер спрятал в кармане своей жилетки, неожиданно дало о себе знать.

– Пит, ты горишь! – вскрикнула Мира, остановив друга посреди королевского моста.

– Что происходит? – повернулся Тирелл. – Питер, твоя рубашка!

Испугавшись, Пит отпрыгнул назад и чуть было не упал.

– Сейчас потушу! – подбежала к другу Мира, приготовившись затушить «огонь» подолом своего платья. – Закрой глаза!

– Подожди, – вынимая перо Нобла из кармана жилетки, остановил подругу Питер. – Я не горю, это оно сияет! Смотрите!

Лиловое перо лирахвоста излучало ослепительный свет.

– Какая красота, – прошептала Мира, находясь под влиянием невыразимого словами впечатления.

– Я знал, знал! Это не простая птица! – вскричал Питер, переводя взгляд на Тирелла, который, не моргая, застыл на месте.

– Как… как ты это сделал? – взяв в руку перо, с трудом сформулировал вопрос парень.

– Волшебная птица! В садах Бронтфелла живет волшебная птица! – улыбаясь, повторял Питер.

– Спрячь его, скорее, – повернув голову, дернула Пита Мира. – Бежим отсюда, пока никто этого не увидел!

Друзья вернулись в западное крыло Бронтфелла, стараясь изо всех сил скрывать безграничное удивление на своих лицах. Вместе с юной принцессой Амелией, которая, стоя на открытом балконе, стала свидетельницей происходящего на королевском мосту.

– Не может быть, – прошептала девушка. – Перо лирахвоста…

Глава 6. Обещаю хранить тайну

Бронтфелл часто принимал гостей, и со временем теплая традиция ничуть не утратила своей актуальности. Король Мерсиайдский нередко навещал Делион и останавливался погостить в восточном дворце. Как только его единственная дочь стала немного старше, парадные двери Бронтфелла открылись и для Амелии Фергюсон, с самого раннего детства мечтающей полюбоваться с высокого моста долиной величественных водопадов. Однако она совсем не предполагала, что прежде чем станет гостьей в восточном королевстве, заведет дружбу с одной рыжеволосой девочкой.

– Я так рада снова тебя увидеть! – обрадовалась Шерри, обняв и поприветствовав гостью.

– И я, – улыбнулась Амелия. – Я давно мечтала посмотреть на золотые водопады свысока, – мечтательно добавила она.

– С радостью покажу тебе дворец, покажу долину, но… Но только родители не позволяют мне ходить по мосту без Ханны. А еще я наказана за то, что без разрешения убежала в город, – призналась рыжеволосая девочка, убрав руки за спину и склонив голову.

– Так ты убежала из дворца, когда мы встретились в Делионе? – уточнила Амелия.

– Я всего лишь хотела купить немного жемчуга для лирахвостов, он им очень нравится, – ответила Шерри. – Правда, это большой секрет, – шепотом добавила она.

– Кто такие лирахвосты? – наклонив голову, тихо поинтересовалась Амелия.

– Думаю, я могу рассказать тебе об этом, – подняв взгляд, улыбнулась девочка. – Но ты должна пообещать хранить тайну… Обещаешь? – протянула руку Шерри.

– Клянусь, – пожав ей руку в ответ, сказала Амелия. – Только… нужно придумать, что мы скажем родителям, если они заметят наше отсутствие, – задумалась кареглазая девочка.

– Папа любит вести долгие разговоры за обедом, – нахмурив брови, вспомнила Шерри. – А если вдруг спохватится мама, позже я объясню ей, что показывала тебе свои новые платья, например, – предложила девочка.

Задумчивый вид Амелии вскоре рассеялся, и девочка с энтузиазмом ответила:

– Хорошо. Хочу скорее увидеть лирахвостов!

– В Бронтфелле их нет, но я знаю, где они живут, – зашагав вперед, сказала рыжеволосая девочка, – идем!

* * *

– Идем! – повернув голову, Тео позвал отставшую от него Шерри. – Ты чего замерла, чудачка?

Через пару секунд Шерри опомнилась и подняла взгляд, который был полон задумчивости.

– Лирахвост, – сказала девочка, подходя ближе к парню и вместе с тем глядя на хвост Нобла, что продолжал освещать им путь в темноте. – Мне кажется, что я слышала о них прежде. Только никак не вспомню…

– О чем ты говоришь? – с непониманием произнес Тео. – Приснилось, быть может?

– Перестань, Тео, – отмахнулась Шерри. – Нобл не простая тропическая птица, он – лирахвост, – уверенно добавила она.

– Ты не перестаешь удивлять меня.

– Хвост Нобла светится, ты же сам видишь! – настаивала Шерри, указывая на звездный шлейф, тянущийся за Ноблом. – Он особенный! Ты уверен, что с ним раньше подобного не происходило?

– Разумеется, – быстро ответил парень. – Я бы точно о таком не забыл.

– Кто тебя знает… – сложив руки на груди, вздохнула девочка.

– Ты хочешь сказать, что я… – не успел закончить Тео, как его прервал Нобл, заметивший грозные двери, что возвышались впереди.

– Он что-то нашел, – постаралась приглядеться Шерри.

Лирахвост сложил крылья и приземлился на каменный пол. Через пару мгновений Шерри и Тео оказались рядом с ним, обводя взглядом высокие, чугунные двери, которые Нобл освещал своим хвостом. За ними явно скрывалось что-то важное, и рыжеволосая девочка собиралась непременно это выяснить. Выдохнув, Шерри подошла впритык и прислонилась ухом к дверям. Тео явно не спешил заходить дальше, ибо стоял он чуть позади, устраивая Нобла на своем плече.

– Кто-то идет, – Шерри повернула голову и начала искать глазами укромное место.

– Сюда, – схватил ее за кисть Тео, отводя от дверей.

Через несколько секунд все трое притаились за соседним углом, плотно прислонившись к каменной стене.

– Нобл, погасни, – тихо сказала Шерри, сделав попытку накрыть его хвост подолом своего платья.

– Он тебе не свеча! – возмутился Тео.

19
{"b":"736278","o":1}