ЛитМир - Электронная Библиотека
A
A

– Ты получишь возможность учиться у луч­ших учителей, а когда будешь готова, я помогу тебе начать карьеру. Что ты теряешь?

– Я… не знаю. – Она нервно теребила паль­цами край одеяла. – Но все это как-то… слиш­ком уж по-деловому… Слишком прагматично, словно мы не живые люди, а машины.

Флетч снова перевел взгляд на ее лицо.

– Неужели я похож на машину? Уверяю тебя – я живой человек из плоти и крови. Или ты забыла об этом?

Саманта вдруг густо покраснела.

– Нет. Но, может быть, я так и не сумею удовлетворить тебя, – она изо всех сил стара­лась унять дрожь в голосе. – Ведь ты, кажется, не хотел меня больше, после… – Как трудно го­ворить об этом! – Вдруг ты вскоре решишь, что я – совсем не то, что тебе нужно.

– Ты всегда будешь для меня желанна. Мо­жешь не волноваться на этот счет.

– Но я буду сомневаться в этом. Я буду со­мневаться всегда и во всем. Это сумасшедшая идея. Ты слишком упрощаешь ситуацию. Есть столько разных вещей, которые могут пойти на­перекосяк…

– Я не тороплю тебя, – Флетчер встал. – Наверное, ты еще слишком слаба, чтобы при­нять такое ответственное решение. Но если ре­шишь ответить «да», нам не стоит медлить. Надо скорее воплотить задуманное в жизнь. Сделка есть сделка.

Саманта нервно рассмеялась.

– Я чувствую себя одной из захваченных тобою мелких компаний.

Флетч покачал головой.

– Никакого захвата – только добровольное слияние. По-моему, я предложил тебе достаточ­но выгодные условия. – Во взгляде его вдруг по­явилась неуверенность. – Возможно, мое пред­ложение звучит немного цинично, но я не умею разговаривать по-другому. Тебе нужны красивые слова?

– Пожалуй, меня не мешало бы приобод­рить.

– Но я же сказал, что велел составить кон­тракт…

– Я имела в виду совсем не это. Я нравлюсь тебе хотя бы немного, Флетч?

Лицо его снова озарилось улыбкой.

– О, да, – медленно произнес он. – В этом не может быть сомнений. А я? Я нравлюсь тебе? Саманта поспешно кивнула:

– Да, но…

– Никаких «но», – склонившись над девуш­кой, Флетч прижал палец к ее губам. И тело ее тут же отозвалось на его прикосновение. – По­думай о моем предложении. – Флетч опустил руку и сделал шаг назад. – Мне надо слетать по делам в Вашингтон, и, пока я буду там, мои люди подготовят все для операции по освобождению твоих друзей с Сент-Пьер. Я вернусь через две недели, и ты дашь мне ответ. Хорошо?

– Хорошо, – прошептала Саманта. – Но я не знаю, что отвечу на твое предложение.

– Потому я и даю тебе время подумать. – Флетч буквально излучал уверенность в успе­хе. – Я предложил тебе отличную сделку, и бу­дет просто глупо с твоей стороны отказаться подписать контракт.

– Но я ведь не сильна в бизнесе. И вообще ты назвал меня как-то безмозглой идеалисткой.

– Именно поэтому тебе просто необходимо объединиться с человеком вроде меня. – В гла­зах его сверкнули веселые искорки. – Я – на­стоящая акула бизнеса, так что успех нам обес­печен. – Он направился к двери. – А теперь расслабься – спи, ешь, валяйся на пляже. Если примешь решение раньше назначенного срока, сообщи Скипу – он даст мне знать, и я тут же вернусь.

– Так ты не берешь с собой Скипа?

– Он доставит меня в Майами, а оттуда я по­лечу коммерческим рейсом. Я хочу, чтобы с то­бой был кто-то знакомый.

– В этом нет необходимости. Я могу…

– Саманта, прекрати спорить! Скип остается. – Теперь в голосе Флетчера слышалась уста­лость. – Через несколько дней тебе уже не пона­добится медсестра, но тебе, кажется, понрави­лась Сара, так что можешь оставить ее при себе в любом качестве, в каком посчитаешь нужным. Губы Саманты чуть тронула печальная улыбка.

– А ее желание ничего не значит? Флетч пожал плечами.

– Я – богатый человек. Я сделаю ей предло­жение, от которого она не откажется.

– Ты, кажется, возомнил себя господом бо­гом, – сердито сказала Саманта. – Ты высоко­мерен до невозможности, Флетч Бронсон!

– Вовсе я не высокомерен, просто знаю, как получить то, чего хочу.

– Возьми, что хочешь, только не забудь за­платить?

– Вот именно, – Флетч повернулся к две­ри. – Увидимся через две недели.

– Флетч… Он оглянулся.

Саманта махнула рукой в сторону столика с деревянными скульптурами.

– Пришли кого-нибудь, чтобы их унесли к тебе.

Он покачал головой.

– Я вижу, ты никогда не сдаешься. Но на этот раз придется. Эти статуи принадлежат тебе, а не мне, Саманта.

– Но мы же заключили сделку… Флетч нахмурился.

– Ради бога… Я не стану отнимать единст­венное, что у тебя есть, только лишь потому, что сумел подловить тебя в тот момент, когда ты была особенно уязвима. За кого ты меня прини­маешь?

Саманта обескуражено смотрела на Флетчера.

– Но зачем ты тогда торговался?

– Потому что знал, как дороги тебе эти скульптуры, и не мог придумать другого способа забрать их с собой.

– Так ты хотел, чтобы… Значит, ты заранее планировал увезти меня с острова? Но это совер­шенно бессмысленно…

– Смысл станет очевиден, – улыбнулся Флетч, – если ты поймешь, что я ни минуты не собирался оставлять тебя на этом ужасном ост­рове. Нападение патруля мало что изменило в моих планах. Тебе все равно пришлось бы сесть со мной в вертолет.

– А вот и нет. Я ни за что не улетела бы, что бы ты ни говорил…

– Я успел исчерпать все свои аргументы, – угрюмо признал Флетч. – Но ты непременно полетела бы со мной.

– Ты применил бы силу?

– Если бы это потребовалось. Ради спасения твоей жизни я готов был на похищение. Глаза девушки удивленно расширились.

– Ты действительно сделал бы это?

– Да, – Флетч открыл дверь. – Я ведь гово­рил тебе, что нашел на Сент-Пьер нечто очень ценное.

– Статуи…

– Женщину по имени Саманта Бартон.

Несколько минут Саманта ошалело смотрела на закрывшуюся за ним дверь, затем перевела взгляд на огромный морской пейзаж, висевший на противоположной стене. Последние слова Флетчера потрясли ее ничуть не меньше, чем его дикое предложение.

Одно дело – слушать, как Флетч рассуждает, что привык получать все, что ему нравится, и со­всем другое – почувствовать это на своей шку­ре. Конечно, Флетчеру нужна вовсе не она. Ему нужен ребенок. Саманта просто показалась ему самой удачной кандидатурой на роль матери. Он считает, что она может дать ему то, о чем он давно мечтал.

Пейзаж вдруг стал расплываться у нее перед глазами, в горле застрял какой-то странный ком. Все это не должно волновать ее, убеждала себя Саманта. Она вовсе не влюблена во Флетчера Бронсона. Она не такая дурочка, чтобы позво­лить себе влюбиться в него. Флетч окружил себя непробиваемой стеной, и Саманта не собирается биться об эту самую стену. Конечно, Флетч спо­собен одарить ее своей дружбой, но вряд ли сто­ило надеяться на большее. И все же… между, ними были моменты такой изумительной неж­ности… так, может быть, она сумеет завоевать его привязанность, если постарается быть такой, как ему нужно?

Господи, она хватается за последнюю соло­минку, словно утопающий. Нет, это неправиль­но. Не стоит даже думать о том, сможет ли Флетч полюбить ее. Речь совсем о другом. Если она примет его безумное предложение, то сделает это с той же холодной расчетливостью, с какой Флетч придумал весь свой план.

В самом деле, сделка обещает быть выгод­ной. Он решит ее проблемы, а она поможет ему.

Кроме спасения Пако и доктора Салазара, она получит свободу для себя и возможность учить­ся, о которой столько мечтала. А любовь… Нет, ей сейчас не до любви. Глупо отказываться от столь выгодного предложения.

Саманта устало закрыла глаза и откинулась на подушки. Флетч дал ей две недели на раз­мышление. Пожалуй, сначала надо окрепнуть и собраться с силами. У нее еще будет время все обдумать. Впрочем, Саманта лукавила – она знала: не пройдет ни дня, чтобы она не думала о Флетчере. Вот только непонятно, почему ей так тяжело на сердце при мысли о нем и о его щед­ром предложении.

16
{"b":"8024","o":1}