ЛитМир - Электронная Библиотека

А она уже стояла перед ним на коленях, позабыв про вино, и придвинулась вплотную. Грегори больше не в силах был рассуждать.

Он заставил Трейси улечься и впился в ее губы, задирая подол и лаская горячее, страстно пульсирующее тело. А потом повалил ее на спину и овладел ею, заставив кричать от экстаза и впиваться в его спину ногтями.

Миг — и все было кончено, когда они, полуодетые, рухнули без сил на кровать, Грегори испытал запоздалое раскаяние: «Боже мой! Что я натворил?!» Он резко выпрямился и невольно потянулся рукой к спине.

— Черт побери! У меня кровь идет!

— Извини! — прошептала она.

Он окинул взглядом ее холеное дивное тело: ноги все еще раздвинуты, подол закручен где-то возле пояса. Трейси медленно подняла ногу так, чтобы он мог поцеловать нежные пальчики. — Что это у тебя за духи? — пробормотал он.

Их взгляды встретились, и ее огромные синие глаза вспыхнули так неистово, что Грегори, ослепленный, замигал и потупился.

— Это фиалки, — отвечала она. — Мои любимые цветы.

Глава 13

Полночь

Антонио развернулся и выбежал из библиотеки.

Касс, ни секунды не колеблясь, ринулась за ним. Кого там черти носят в такое время? Антонио уже выскочил во двор. Касс вынуждена была задержаться на крыльце, чтобы перевести дух. Антонио завернул за угол дома и скрылся из виду.

Касс испуганно таращилась в темноту. С какой стати Антонио погнался за этой женщиной? Разве он знает ее? И от страшной догадки Касс сделалось тошно. Он не просто знает, кто это!

На дрожащих ногах она сделала несколько неверных шагов вниз, но он уже шел обратно.

— Ты тоже видела ее? — хрипло спросил Антонио.

— Я видела женщину.

— Значит, мне не показалось, — пробормотал он, обращаясь скорее к себе, чем к ней. — Боже мой!

Касс не смела подойти к нему. Его бил нервный озноб.

— Ты узнал ее? — спросила она, обмирая от страха.

— Да. — Он поднял на Касс потерянный, подавленный взгляд.

Касс до ужаса не хотелось задавать следующий вопрос, потому что она уже угадала ответ.

— Кто она?

— Моя жена! — Его лицо горестно скривилось.

В холле Касс остановилась, стараясь подавить приступ тошноты. Антонио все еще оставался снаружи, пытаясь докричаться до жены. Смешно! До этой ночи она так и не удосужилась узнать ее имя. Маргарита.

Касс невидящим взглядом уставилась в темное небо, сверкавшее мириадами звезд. В другую ночь она была бы в восторге от такой красоты. Теплая летняя ночь. Яркие звезды, дивная луна. Но сейчас ей было не до этого. Такого ведь не бывает на самом деле, верно?

Ей казалось, что прошли часы, а он все мечется вокруг дома, охрипнув от крика. У Касс в глазах стояли слезы. Дура, безмозглая дура! Как она смела подумать, что он мог бы принадлежать ей?!

Касс без сил опустилась на ступеньки. Антонио позабыл про нее, стоило ему вспомнить о женщине, исчезнувшей без следа восемь лет назад. От обиды Касс даже всплакнула.

А Антонио внезапно возник перед ней, бледный, с красными глазами, все такой же растерянный и подавленный.

— Никого? — Она вытерла глаза тыльной стороной ладони.

Не ответив, он вошел в дом. И Касс почувствовала, что Антонио все еще не пришел в себя от шока.

Обиды как не бывало. Ведь они так похожи! Вот и любовник Касс просто взял да и растворился в пространстве восемь лет назад. И заставил ее признаться себе в том, что до сих пор она обманывала себя, делая вид, что у них все в порядке.

— Антонио! — окликнула она, поспешив следом.

Он так неожиданно замер, что стало ясно: окрик захватил его врасплох. Оглянувшись на Касс, Антонио заметил распахнутую настежь входную дверь. Вернулся и стал запирать ее. Касс подошла сзади и, вместо того чтобы убеждать и спорить, просто повернула его к себе лицом и обняла. Как ни странно, он не отстранился. И даже положил руки ей на плечи.

— Ты можешь мне про нее рассказать? — Сознание того, что в ней кто-то нуждается, помогло Касс собраться с силами. Они непременно должны найти какое-то разумное объяснение. Может, его жена страдала амнезией и могла просто заблудиться? Если бы Касс не видела эту женщину своими глазами! — Ты уверен, что видел свою… — Слово «жена» почему-то застряло у нее в горле. — Ты уверен, что это была Маргарита?

— Да.

Если бы Касс не видела эту женщину в окне, она могла бы решить, что Антонио подвело воображение. Ведь он так долго пытался отыскать Маргариту, когда она пропала! Предположим, что она все-таки мертва… И Касс содрогнулась от страха. Если по дому до сих пор гуляет Изабель, то что прикажете думать про Маргариту?

— Антонио! — У Касс внезапно пересохло во рту.

Он обернулся, и Касс с упавшим сердцем увидела перед собой лицо человека, готового смириться с судьбой.

— Какими духами она пользовалась чаще всего? — спросила она.

— Что?!

— Твоя жена, — терпеливо растолковывала Касс. — Какие духи она предпочитала?

— Какие-то цветы с довольно острым запахом. — Он явно решил, что Касс не в своем уме. — Не помню, как они назывались…

— Это был запах фиалок?

— Нет, что ты! — Его глаза широко распахнулись. — Господи! Ты решила, что мы видели призрак?

— Я и сама не знаю, — сокрушенно промолвила Касс. Она тронула его за плечо, но он даже не шелохнулся. — Ты уверен, что это была она? Может, это была другая женщина? Послушай, на улице такая темень! Может, никакой женщины вообще не было? — На самом деле Касс так не думала. — Ты так долго не был в этом доме. Может быть, ты просто увидел то, что хотел увидеть все эти годы?

— Вряд ли, — как-то странно промолвил Антонио. — Она была настоящей!

Он поник и спрятал лицо в ладонях.

— Пойдем в библиотеку. — Касс решительно взяла его за руку.

Он послушно кивнул. А Касс снова пронзила обида. Антонио по-прежнему любит свою жену. Это же ясно как Божий день. Касс ему больше не нужна. Что и следовало ожидать.

Хотела бы она знать, каково это — быть любимой таким мужчиной, как Антонио. Судя по всему, ей это не грозит.

Что же случилось с Маргаритой? Впрочем, сейчас не время выяснять это у Антонио. Однако он сам сказал перед тем, как войти в библиотеку:

— Я так и не добился ответа. Не найдено никаких разумных объяснений. Одни предположения.

От удивления Касс споткнулась.

Оказавшись в библиотеке, Антонио первым делом прошел к бару и налил себе чистого виски. Но, надо отдать ему должное, не опрокинул спиртное единым махом. Даже не пригубил.

Касс стоило большого труда удержаться на ногах и набраться храбрости для следующего вопроса:

— Как это случилось?

— Мы приехали сюда в отпуск. — Антонио попытался улыбнуться, но вышла лишь жалкая, уродливая пародия на улыбку. — Честно говоря, это была моя идея. Я не наведывался сюда ни разу после того, как погиб отец, и давно горел желанием встретиться с прошлым. Маргарита была в восторге. Она давно советовала мне самому разобраться в тайне его гибели. Считала, это пойдет мне на пользу. — Антонио наконец-то пригубил виски и тут же отставил бокал с брезгливой гримасой.

Затаив дыхание, Касс ждала продолжения рассказа.

— На вторую ночь я проснулся от странной тревоги. Кровать возле меня была пуста. На улице бушевала гроза. Что-то сильно гремело внизу. Я не испугался, но все же решил пойти проверить. Оказалось, входная дверь распахнута настежь, Я заподозрил неладное и первым делом запер ее. А потом обнаружил раскрытое окно здесь, в библиотеке. Это рама грохотала так, что было слышно наверху. К этому времени молнии и гром поутихли и начался ливень. Я возвратился в спальню, уверенный, что увижу Маргариту. Но постель по-прежнему была пуста. — До сих пор Антонио излагал события бесстрастным тоном. Он взглянул на Касс и продолжил: — Она не вышла в туалет, как я считал поначалу. Ее не было у Эдуардо. Ее нигде не было. Она ушла.

— Ушла?.. — эхом отозвалась Касс. Стало быть, те невероятные сплетни, что ходили среди студентов, были правдой?..

43
{"b":"8073","o":1}