ЛитМир - Электронная Библиотека

— Насчет мальчика ты, конечно же, преувеличиваешь, — задумчиво произнесла Сэси. — Старшеклассники умеют пользоваться противозачаточными средствами. Но сбрасывать со счетов ностальгию юношеских лет, разумеется, нельзя.

— Тем более что в молодости секс бывает особенно горячим, — мечтательно добавила Серена.

— Спасибо, что вы меня просветили, — холодно сказала Лили.

— Извини, мне просто вспомнился один мой любовник, по имени Джерри Джерзек. Он был такой темпераментный! — сказала Серена, ерзая на стуле.

— Но ты же встречалась с ним всего один месяц, — заметила Сэси. — Что же стало причиной вашей размолвки?

Серена поправила цветастую шаль на плечах и ответила, вздернув носик:

— Я бросила его, потому что он требовал от меня верности. А вот этого я ему обещать уж никак не могла.

— Я тебя понимаю, — со вздохом промолвила Сэси, а Лили добавила:

— У меня тоже был в молодости один горячий парень, его звали Мэтт. Он хотел, чтобы я встречалась только с ним, а мне еще очень нравился Робби. Ах, где же вы, мои девичьи годы!

Она стала сосредоточенно размешивать ложечкой сахар в чашке.

— Порой приходится чем-то жертвовать, — сказала Сэси. — Послушай, ты уверена, что Билли — это именно тот парень, который тебе сейчас нужен?

— Вот в этом-то я как раз не сомневаюсь! — с улыбкой воскликнула Лили и допила кофе. — Я от него без ума.

— А кто убеждал меня не принимать роман с Фрэнки всерьез? — спросила Серена. — Вот что я вам обеим скажу, мои дорогие подружки: вы обе чересчур зациклились на сексе. Нужно для разнообразия заняться каким-нибудь полезным делом. Почему бы вам не составить мне компанию и не съездить в одну гончарную мастерскую в пригороде Уинстона? Мама поручила мне закупить там партию керамических изделий. Ну, согласны?

— Мой Забер укатил куда-то на неделю, поэтому у меня полно свободного времени, — сказала Сэси.

— А Билли уехал в свой тренировочный лагерь до самого вечера. Так что я согласна, — сказала Лили.

Девушки расплатились с официанткой и отправились на автомобиле в гончарную мастерскую. Она располагалась на берегу озера Басс, в чрезвычайно живописном уголке и напоминала маленький музей кустарных художественных поделок. Даже по ее интерьеру заметно было, что здесь трудится не обыкновенный ремесленник, а подлинный мастер-творец.

Люк Мэньон — так звали владельца мастерской — оказался высоким симпатичным блондином спортивного телосложения. Он обитал в этом домике один, без жены, без собаки и даже без прислуги. Он вышел встречать посетительниц в сандалиях, надетых на босу ногу, шортах и цветастой рубахе с короткими рукавами и с распахнутым воротом. Его загорелая могучая грудь была покрыта рыжими курчавыми волосами, подбородок и скулы поросли трехдневной щетиной, а под глазами залегли темные круги, очевидно, от переутомления. Он показал девушкам весь дом, рассказывая, в каких международных выставках он участвовал и с кем из знаменитостей близко знаком, а также на каких курортах он отдыхает и в каких фешенебельных магазинах покупает себе одежду. Потом он угостил их чудесным французским белым вином, чуточку охлажденным, поскольку денек выдался жаркий, и вдвоем с Сереной удалился в складское помещение, чтобы взять там для нее несколько ваз и горшков.

В ожидании возвращения подруги Сэси и Лили, усевшись на диванчик, обитый зеленоватым холстом в мелкий цветочек, любовались видом на озеро и обменивались своими впечатлениями о Люке. Согласившись в том, что он душка и симпатяга, они стали строить предположения относительно его возможного флирта с Сереной.

— Мне показалось, что он ей приглянулся, — сказала Сэси.

— А я просто уверена, что они понравились друг другу, — заявила Лили. — По-моему, она скоро оставит Фрэнки. Ведь наивно предполагать, что ему удастся убедить ее остаться жить с ним в Илае.

— И я так считаю, — сказала Сэси. — И Фрэнки, как мне кажется, это тоже понимает.

— А если нет, то очень скоро поймет, — хихикнув, добавила Лили. — Если, разумеется, Люк предпримет решительные шаги. Серена настроена к нему благожелательно.

— Не будем торопиться с выводами, — сказала Сэси. — Лучше спросим у нее самой, когда она вернется.

Но внешний вид и поведение вернувшейся Серены не внесли ясности в мучивший обеих подруг вопрос. Она выглядела невозмутимой и на все их вопросы отвечала спокойно, хотя и уклончиво. Поэтому Лили и Сэси, вернувшись в Илай, пришли к выводу, что Люку не удалось затронуть потайные струны ее души.

Глава 18

На следующий день произошло чрезвычайное происшествие. После полудня Сэси, случайно узнав от кого-то, что Забера видели в городе, поспешила в его бунгало. Он явно не ожидал ее визита, подтверждением чему была загорелая длинноногая блондинка в бикини, обнимавшая его, сидя на диване. Забер не сопротивлялся и готов был уступить ее настойчивому домогательству. Сэси, видевшая эту фривольную сцену а окно, не стала дожидаться ее развития и незаметно ретировалась, опасаясь, что не совладает с яростью и задушит соперницу.

Когда изменщик появился вечером в ее доме, Сэси уже успокоилась и поэтому непринужденно спросила:

— Ну, как прошло твое очередное увеселительное мероприятие?

— Нормально. Я возил на рыбалку двоих парней из Денвера, приехавших к нам в Илай в отпуск, — спокойно ответил Забер.

— Так, значит, у вас была чисто мужская компания? — поинтересовалась Сэси, когда он уже начал расшнуровывать ботинки.

Забер с недоумением посмотрел на нее и спросил:

— Что-нибудь случилось?

— У меня — нет. А вот что произошло сегодня с тобой? Я случайно проезжала мимо твоего дома и хотела навестить тебя. Но в окно увидела тебя в обществе почти обнаженной блондинки и решила, что мне лучше отложить свой визит. Кто эта девица, если не секрет?

— Дочь одного из моих клиентов. Не мог же я ей нагрубить! — смутившись, ответил Забер.

— Выходит, в твои обязанности входит и удовлетворение сексуальных желаний клиенток? Для меня это новость.

— У меня просто не было другого выхода, дорогая! — промямлил Забер. — Но я думал о тебе, когда выполнял свои служебные обязанности. Не принимай этот пустяковый эпизод близко к сердцу. Считай, что она меня изнасиловала.

— Бедняжка! Ты ведь у нас такой слабенький! — язвительно заметила Сэси. — Значит, и впредь прикажешь мне терпеть подобные «несущественные» эпизоды?

— Дорогая, эта группа завтра возвращается домой!

— Неужели мисс Грудастая Блондинка не настаивала на прощальном ужине и еще одном интимном свидании с тобой?

— Да, она пыталась уговорить меня провести эту ночь с ней, — сказал Забер, — но я решительно отказал ей, объяснив, что должен быть со своей возлюбленной.

— Представляю, какой это был для нее удар! — ехидно заметила Сэси. — Только ты слегка поспешил, милый. У тебя уже нет любимой! Убирайся из моего дома и моей жизни навсегда! — вскричала она, не сдержав ярости. — Я не стану делить тебя с заезжими легкомысленными девицами!

— Ты шутишь? — с недоверием спросил Забер.

— Вон! — Сэси указала ему пальцем на дверь и, повернувшись, удалилась в спальню и заперлась там на ключ. Где-то в глубине ее души теплилась надежда, что он постучится в дверь и станет умолять ее простить его. Но этого не случилось.

* * *

— Порой мужчины совершают отвратительные поступки, — изрекла Лили, наполняя вином бокалы. — Не переживай, Сэси, уж такая у них у всех натура.

— Да, им нельзя верить, — кивнув, подтвердила Серена. — Хочешь, съешь мою порцию мороженого!

Сэси судорожными глотками опустошила свой бокал и, поморгав заплаканными глазами, выпалила:

— Видели бы вы эту мымру! Да она готова отдаться первому встречному! Нет, впредь я не буду такой наивной дурой! И зачем только я ему поверила? Зачем я потратила на него столько своего драгоценного времени?

— Фрэнки сказал, что вчера вечером Забер был сам не свой, пил пиво и молчал, — сказала Серена.

19
{"b":"8151","o":1}