ЛитМир - Электронная Библиотека

— Все это время вы обвиняли Джулиана в убийстве, в котором он не виноват, — гневно проговорила Блейз, — но я не допущу, чтобы эта несправедливость продолжалась и далее.

Прищурившись, Винсент Фостер смотрел на направленное дуло оружия, оценивая шансы на освобождение. Внезапно он повернулся к ней спиной.

— Стойте! — вырвалось у Блейз, испуганной его движением.

Но Винсент Фостер проигнорировал ее приказ. Он подошел к колокольчику и дернул за шнурок.

— Я вызвал дворецкого, чтобы он проводил вас, леди Линден.

В отчаянии она продолжала держать его под прицелом. Винсент повел себя совсем не так, как она ожидала. По ее замыслу он должен был покорно подчиниться угрозе и безропотно отправиться к развалинам. Однако вместо этого он настойчиво продолжал звонить в колокольчик.

— Я сейчас выстрелю!

— Отлично, застрелите меня, если можете. По правде говоря, меня это мало волнует.

Блейз в отчаянии топнула. Эти непонятные англичане, которым совершенно безразлично, живы они или нет, сведут ее с ума. Но у нее нет времени убеждать Винсента Фостера в глупости его поведения. А хладнокровно застрелить его она тоже не может. И он прекрасно знает об этом. Очевидно, она просчиталась.

— Разве вам не хочется узнать, как погибла Каролина? — спросила она, лихорадочно надеясь повлиять на него таким образом.

Винсент уже был готов позвонить снова, но рука его застыла в воздухе.

— Что вы хотите этим сказать? — удивленно спросил он.

По его тону Блейз поняла, что все-таки сумела завладеть его вниманием.

— Я знаю, как это произошло. И очень надеюсь, что после стольких лет ваших признаний в любви к ней вам тоже захочется узнать правду. Джулиан не убивал ее, и я докажу это, — заявила Блейз.

Глаза Винсента вонзились в нее, словно кинжалы.

— Слушаю вас.

— Этого не расскажешь, это надо видеть. Винсент плотно сжал губы и ничего не ответил, обдумывая услышанное.

В это мгновение в дверях появился дворецкий Фостеров.

— Вы звонили, сэр? Блейз поспешила вмешаться.

— Мой экипаж ждет внизу, мистер Фостер, — почти умоляюще проговорила она. — Час вашего времени, — это все, о чем я прошу. Думаю, вы должны сделать это ради Джулиана.

Винсент долго смотрел на нее, сердце у Блейз билось часто-часто. Она не знала, что делать, если он откажется. Ее план строился на обмане. Было совершенно необходимо, чтобы он стал свидетелем происходящего.

— Хорошо, леди Линден. Я поеду с вами… но, будьте добры, уберите пистолет.

Блейз облегченно вздохнула и убрала оружие в ридикюль. Второе препятствие преодолено. Первое — возвращение Джулиана домой. Он и Миклош будут ждать ее у развалин. Осталось доставить и последнего участника драмы. Блейз обратилась к дворецкому:

— Будьте добры, сообщите мисс Фостер, что ее брат и я собираемся ненадолго отлучиться. Мы вернемся приблизительно через час.

Дворецкий в изумлении уставился на хозяина, ожидая подтверждения, и, когда Винсент кивнул, поклонился и вышел из гостиной.

Винсент сопроводил Блейз вниз. Там он взял у лакея накидку и перчатки. Он как раз заканчивал одеваться, когда его сестра Рейчел бегом спустилась к ним. От ее обычного высокомерия не осталось и следа, а высокий лоб прорезали тревожные морщины.

— Куда вы направляетесь? — задыхаясь, спросила Рейчел.

— Я сопровождаю леди Линден к развалинам.

— К развалинам? — Блейз увидела в глазах Рейчел что-то очень близкое к страху, но, возможно, та просто тревожилась за брата. — Но ты не можешь — Рейчел внезапно замолкла и прикусила губу, Винсент удивленно посмотрел на сестру:

— Не могу что?

— Ничего. Я только хотела… сказать, что ты опоздаешь к чаю. Я пригласила сестер Денби.

— Один раз сестры Денби могут выпить чай и без меня.

Он повернулся к выходу, но резкий голос сестры остановил его:

— Винсент, подожди!

— В чем дело?

— Почему ты решил посетить это ужасное место? Мне казалось, что у тебя с ним связаны неприятные воспоминания.

— Так и есть. Но леди Линден утверждает, что располагает сведениями о гибели Каролины.

— В самом деле? Как… как забавно. Однако я уверена, ты не захочешь ворошить прошлое.

— Да, отчасти ты права. Но леди Линден считает, что это очень важно.

Блейз вмешалась в разговор:

— У меня есть свидетель гибели Каролины, он может доказать, что Джулиан не виновен.

— Свидетель? — тихо вырвалось у Рейчел, кровь отлила у нее от лица. Но она тотчас взяла себя в руки и вымученно улыбнулась. — Он появился четыре года спустя? Несколько неожиданно, не так ли?

— Полагаю, что не так важно, сколько времени прошло. Главное — доказать, что Джулиан не виновен в гибели Каролины.

Рейчел повернулась к Винсенту, с удивлением уставившемуся на Блейз.

— Неужели ты веришь ей? Она же просто хочет выгородить мужа.

— Я хочу знать правду, — медленно и твердо произнес Винсент, не обращая внимания на слова сестры.

— Правду? Да откуда же этой выскочке знать правду?

— Можете присоединиться к нам, мисс Фостер, — предложила Блейз, стараясь сохранять безразличный вид.

Ненависть, промелькнувшая в глазах Рейчел, потрясла ее.

— Что ж, думаю, мне следует принять ваше приглашение, — отозвалась она со своим обычным высокомерием. — Если ты настаиваешь на этой глупости, Винсент, я хотя бы должна позаботиться, чтобы тебя не одурачили. Сейчас, только возьму накидку.

Минут пять спустя Винсент уже помогал обеим дамам усесться в коляску. Стоял серый, промозглый декабрьский день, все небо было затянуто черными тучами. Несмотря на теплую пелерину, Блейз поежилась и откинулась на спинку сиденья напротив брата и сестры.

Она воспряла духом оттого, что одолела еще одну преграду, но не была уверена, что все получится. Всякое может случиться. Но, даже если все пройдет без сучка и задоринки, Джулиан может возненавидеть ее за эти испытания. Похищение собственного мужа в цыганском фургоне, тряска по рытвинам и ухабам на протяжении семидесяти миль вовсе не способствуют упрочению семейного счастья.

До развалин доехали в молчании, никому из спутников не хотелось говорить. Рейчел, явно нервничая, непрерывно покусывала губы, а ее брат мрачно смотрел в окно. Блейз тоже почти всю дорогу не отрывала глаз от окна. Мимо мелькали обнаженные деревья, зимние поля. Блейз с нетерпением ждала окончания этой пытки. Она почти физически ощущала напряжение в трясущемся экипаже, хотя и не понимала, виноваты в этом ее собственные нервы или Фостеры.

Вскоре коляска замедлила бег. Блейз взволнованно выглянула в окно и увидела, что они уже на лугу, где находятся развалины. Она вздрогнула, когда заметила Джулиана. Он полусидел, привалившись к задней части цыганского фургона, и растирал затекшие запястья. Блейз поежилась, вспомнив, что сама велела связать ему руки, чтобы не сбежал.

А его внешность… Никогда еще Блейз не видела своего элегантного мужа таким взъерошенным. Это она поняла сразу же, как только экипаж остановился невдалеке от него. Джулиан выглядел так, будто совсем не спал. Его золотистые кудри перепутались, на подбородке появилась щетина. Под накидкой на нем были фрак нежно-голубого цвета и кремовые атласные бриджи. Одежда изрядно помялась.

Но встревожило Блейз не то, как он выглядит, а то, как он смотрит на нее. Синие глаза буравили ее насквозь, вызывая мурашки. Сердце у Блейз замерло. Только однажды видела она Джулиана таким — в день несостоявшейся дуэли. Сейчас у него было то же непрощающее выражение, как тогда, безжалостное, холодное, лишенное малейшего намека на человеческое тепло. От этого выражения на его классически красивом лице заметнее становился шрам.

Не в силах выносить этот враждебный взгляд, Блейз отвела глаза. Рядом с Миклошем стоял еще один цыган — Сандор, который три дня назад признался, что видел, как погибла леди Линден. Выходя из экипажа, Блейз смотрела на них. Сейчас нельзя думать о том, что Джулиан, возможно, ненавидит ее. Она была убеждена в правильности выбранного пути, и теперь оставалось только довести дело до конца. Она вымученно улыбнулась, чтобы успокоить цыган. Блейз видела, что Сандор чувствует себя весьма неуверенно. Когда мисс Фостер вышла из экипажа, он сразу как-то съежился и отступил назад.

80
{"b":"8164","o":1}