ЛитМир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Манускрипт
Ледяная Принцесса. Путь власти
Ненавидеть, гнать, терпеть
Женщина справа
Автомобили и транспорт
Поющая для дракона. Между двух огней
Сновидцы
Аромат от месье Пуаро
Пропавшие девочки
A
A

Россетти оторвал руку от руля и, посмотрев на себя в зеркало, тщательно поправил галстук. Гарри нахмурился.

— Ты что, все еще боишься ездить со мной, Проф? — улыбнулся Россетти.

— А ты как думаешь? — вопросом на вопрос ответил Гарри. — Ты лучше на дорогу смотри, а не на свой галстук.

— Не волнуйся, дружище, все будет нормально. Ты в полной безопасности. Да и насчет подозреваемых ты тоже успокойся. Если хочешь знать, я не верю ни единому их слову. Это бред шизофреников, не более того.

Гарри молча кивнул и с горечью подумал о внезапно прерванном вечере с Мэл. Теперь оставалось надеяться лишь на то, что все быстро выяснится и он успеет домой к ужину. Интересно, что она сейчас делает?

Когда солнце стало клониться к закату, Мэл приготовила себе чашку чая и, уютно устроившись на веранде на зеленом велюровом диване, долго сидела, любуясь окрестной красотой. У дома зеленый луг плавно переходил в небольшую рощу, за которой виднелась излучина реки. Сквиз устроился у ее ног и так жалобно поглядывал на ее бисквит, что она не выдержала и отломила ему кусок. Как и хозяин, этот пес обладал редкой способностью очаровывать людей так, что ему просто невозможно было отказать.

Потом Мэллори поднялась наверх, приняла душ и надела длинную темно-зеленую юбку и шелковую рубашку кремового цвета. Какое-то время она стояла перед раскрытым окном, вглядываясь в быстро темнеющее небо, а потом спустилась вниз, чтобы приготовить что-нибудь на ужин. В этот момент во дворе послышались какие-то странные звуки. Гарри предупредил ее, что сюда иногда наведываются лоси, но эти звуки напоминали что-то другое. Так обычно бывает, когда человек осторожно идет по гравийной дорожке.

Мэл осторожно спустилась вниз и увидела, что Сквиз застыл у двери и напряженно принюхивается. Значит, он тоже что-то почуял. Она вдруг со всей ясностью осознала, что совершенно одна в этом огромном доме и в случае чего вряд ли может рассчитывать на помощь. Поблизости нет ни единой души, а ближайшие дома расположены в нескольких милях от фермы.

Не раздумывая она бросилась к входной двери и заперла ее на все засовы. А потом проделала то же самое с другими дверями, коих было немало в этом старом доме. А Сквиз тем временем немного успокоился и даже поковылял на кухню, помахивая хвостом.

— Хороший мальчик, — похвалила его Мэл. — Я так и думала, что там ничего страшного нет. Скорее всего это либо лось, либо еще какой-нибудь зверь.

Она вошла на кухню и огляделась. Когда-то это была вполне самостоятельная постройка, вокруг которой, вероятно, и разрастался этот старый сельский дом. Мэл нашла кассету с записью «Пасторальной симфонии» Бетховена и включила магнитофон. Эта музыка сейчас очень соответствовала ее настроению и действовала успокаивающе.

Открыв холодильник она достала бутылку с томатной пастой и застыла, услышав доносившиеся извне звуки. Но на этот раз у нее не осталось никаких сомнений — это были шаги крадущегося в темноте человека.

Сердце Мэл замерло от страха, а по спине пробежали мурашки. Гарри говорил, что Сквиз мгновенно распознает чужаков и может наброситься на них. Тогда это показалось ей смешным, но сейчас было уже не до смеха. Мэл подошла к открытому окну, набралась смелости и осторожно выглянула наружу. Никого. А Сквиз тем временем снова подбежал к двери и застыл в позе ожидания.

Мэл облизнула пересохшие от страха губы и решила немного подождать. В этот момент ей вспомнились слова Гарри о том, что маньяк-убийца наверняка смотрел ее передачу и не исключено, что у него возникнет желание отомстить ей. Перед ее глазами встали жуткие картины кровавого погрома в квартире Сьюзи Уокер, и сердце защемило от леденящего ужаса. Если этот маньяк действительно пришел сюда, чтобы убить ее, то она не будет для него легкой жертвой.

— Ах ты, подонок! — что есть мочи заорала Мэллори, невольно повторяя последние слова Сьюзи. — Грязная тварь! Хочешь убить меня? Только попробуй! — Выкрикивая страшные угрозы в адрес убийцы, она закрыла окно на кухне, а потом бросилась к другим окнам, постепенно превращая дом в самую настоящую крепость. Все еще пребывая в состоянии гнева и панического страха, Мэллори вернулась на кухню, растерянно огляделась вокруг, задернула шторы на окне, а затем сняла трубку и набрала рабочий номер Гарри.

Услышав сигналы автоответчика, она чертыхнулась, положила трубку и стала думать о том, что же теперь делать. Сначала она решила позвонить по «911», но потом передумала. Если это действительно лось или какой-то другой дикий зверь, то ее поднимут на смех. Она даже представила, как утренние газеты выйдут с крупными заголовками: «Мэллори Мэлоун обратилась к полицейским, чтобы те спасли ее от случайно забредшего во двор лося». Да еще все узнают, что она провела выходные в сельском доме детектива Джордана. А уж после этого таблоиды сделают все возможное, чтобы превратить ее личную жизнь в сущий кошмар. Они станут трепать ее имя, следить за каждым шагом, выискивать любые, оплошности и смаковать все подробности ее личной жизни. Нет, только не это.

Дрожащими от страха руками Мэллори откупорила бутылку красного вина и налила себе полный бокал. Сейчас самое главное — не паниковать и не отчаиваться. Но как тут не паниковать, когда Сквиз уже изготовился к нападению и не отрывал глаз от входной двери. Конечно, нужно было звонить в полицию, но сейчас уже поздно. Если убийца за дверью, то все теперь будет зависеть только от него. Полиция все равно не успеет добраться сюда.

— Черт возьми, Гарри, — гневно воскликнула она, в отчаянии заламывая руки, — где же ты сейчас болтаешься? Ты так нужен мне сейчас!

И тут в ее затуманенном сознании промелькнула спасительная мысль. Она вспомнила, что когда Гарри знакомил ее с домом, то показал на одну дверь и сказал, что там хранится всякий хлам, включая старые охотничьи ружья. Когда-то Джорданы охотились с ними на уток, а потом спрятали до лучших времен.

Позвав на всякий случай Сквиза, Мэл направилась в ту часть дома, громко стуча каблуками по деревянному полу, однако сообразив, что лишний шум ни к чему, сняла туфли и пошла босиком. Комната действительно была забита всяким хламом. Чего там только не было: старые ботинки, рыбацкие сапоги, старые корзины, огромных размеров прорезиненные плащи, видавшая виды посуда и еще бог знает что! А в дальнем конце комнаты стоял большой старый шкаф, в котором, видимо, и хранились ружья. Мэл потянула за ручку, но дверь оказалась запертой на ключ. Немного подумав, она нашла какую-то железку, поддела дверь и открыла ее, сломав при этом замок. Оставалось надеяться, что Миффи поймет ее и простит такое самоуправство.

В шкафу хранилось несколько ружей, но она взяла крайнее и внимательно осмотрела его. Чувствовалось, что это не просто ружье, а произведение искусства. Оно было инкрустировано дорогим металлом, украшено замысловатой резьбой, а на прикладе красовалась серебряная табличка с надписью «Харальд Джордан, 1903».

Мэл никогда в жизни не держала в руках оружие, но все же вспомнила, что к ружью нужны еще и патроны. Она пошарила рукой по пыльным полкам шкафа, но не нашла ничего такого, что хотя бы отдаленно напоминало заряд для ружья.

— Боже мой! — простонала она в отчаянии. — Что же теперь делать? — Поразмыслив, Мэл решила, что преступник не знает, что оно не заряжено, а она может выиграть несколько важных минут, чтобы оказать достойное сопротивление.

Вернувшись на кухню, Мэллори выключила свет и затаилась за камином. Ей вдруг стало казаться, что снаружи за ней наблюдает пара пронзительных глаз. От былой храбрости не осталось и следа. Она сейчас напоминала загнанного зверька, который затаился в углу и готовится к борьбе, прекрасно понимая, что обречен на неминуемую гибель. В ногах появилась слабость, они подкосились, и она опустилась на стул, сжимая в побелевших руках ружье. А рядом с ней пристроился притихший Сквиз. Мэл подумала, что он — ее последняя надежда. Если кто и может спасти ее, то не старое ружье без патронов, а именно Сквиз. Теперь оставалось только ждать и надеяться на удачу. Да еще, может быть, на Гарри, если он не задержится на работе.

67
{"b":"905","o":1}