ЛитМир - Электронная Библиотека

К счастью, волосы легко поддались укладке. Прямые и коротко подстриженные, они ложились в аккуратное каре чуть ниже линии подбородка. Когда Элси только познакомилась с Родриго, волосы были длиннее и она заплетала их в косу.

Элси вздохнула и нервно потрогала разрумянившиеся щеки кончиками пальцев. Она не считала себя красавицей — до Джессики ей было далеко, а та соперничала в красоте с их матерью в дни ее молодости. Элси же природа наградила выразительными зелеными глазами и полными губами, однако черты ее лица не запоминались с первого взгляда.

От стука в дверь Элси вздрогнула. Кто это еще? — забеспокоилась было она. Но дверь распахнулась, и, не дожидаясь приглашения, в комнату вошла Джессика, глухо постукивая тяжелыми каблуками. Она тоже переоделась, и теперь легкое желтое платьице едва прикрывало бедра.

— Готова? — спросила сестра, критически оглядывая Элси с ног до головы. — Новое? Что-то не припомню этого платья.

— Не новое, — ответила Элси, раздумывая, стоит ли сказать Джессике о ее не подходящем к случаю наряде.

Однако та уже направилась к окну.

— Интересно, какой отсюда вид? — пробормотала она и отшатнулась от стекла, когда о него забилась громадная бабочка. — Ты говорила, что бывала здесь раньше, да? Пока мы подплывали, я не разглядела доброй половины острова, но дом показался мне огромным.

— Он и в самом деле огромный… Ты в этом собираешься быть на ужине? — не удержавшись спросила Элси, осторожно подбирая слова.

— Ну, не переодеваться же еще раз, — ответила Джессика, покрутившись на месте. — А что у меня не так?

Элси помедлила с ответом.

— Да по большому счету ничего…

— Если ты одеваешься как старая дева, это не значит, что и я должна так одеваться! — воинственно заявила сестра. — Спорим, Федерико бы понравилось!

Элси пожала плечами.

— Пожалуй, да, если бы он тебя увидел, — ровным тоном произнесла она. — Но пока мы не знаем, в каком здесь качестве…

— А я думала, знаем. — Джессика нахмурилась. — Мы должны составить компанию какой-то воспитаннице этого старичка. Однако не думай, что я буду одеваться как нянька. У меня другие планы.

Элси покачала головой и завела разговор о другом:

— Ты уже распаковала вещи?

— Только часть, — беззаботно откликнулась Джессика. — Утром распакую остальное. — Неожиданно она развернулась на своих высоченных каблуках, которые добавляли еще несколько дюймов к ее пяти футам роста. — Эй, это нечестно: твоя комната больше моей!

Элси огляделась. По правде говоря, она почти не обратила внимания на предоставленную в ее распоряжение просторную комнату. Здесь стояла кровать, сделанная из натурального дерева, покрывало на ней было соткано из вручную спряденного шелка. Окна скрывали розовые шифоновые занавеси, а на полу тут и там были разбросаны узорчатые коврики. В других обстоятельствах ее бы пленило изящество обстановки, и она поняла чувства Джессики.

— Хочешь поменяться? — предложила Элси.

— Нет уж. — Сестра выглядела немного пристыженной. — Мне просто очень нравится здесь, вот и все. — Она заглянула в смежную комнату. -Кажется, моя ванная больше, чем твоя.

— Вот и хорошо.

Элси решила, что пора идти. Она еще раз осмотрела себя в зеркале и убрала за ухо свободно свисающую золотисто-каштановую прядку, потрогала золотые кольца в мочках ушей, взяла сумочку и направилась к двери.

— Ты идешь?

— Этот дяденька…

Реплики прозвучали одновременно. Элси не очень-то хотелось услышать то, что скажет сейчас сестра, но другого выхода у нее не было.

— ..Родриго Маркес, — продолжила Джессика. — Он, наверное, чертовски богат, правда? Ну ему ведь принадлежит несколько круизных судов, и этот дом тоже немало стоит…

Элси чуть не застонала. Последнее, чего ей хотелось, — это чтобы Джессика строила предположения относительно Родриго. При том, что его еще ни разу не видела! Сестра думала, что он стар, но Маркесу не было еще и сорока. И он выглядел на редкость привлекательно.

— Не вижу, какое это имеет отношение к нам, — с укором в голосе произнесла Элси, будто бы упоминание о Родриго ее совершенно не трогало, не напоминало о том, как она была представлена ему отцом и как его страстные темные глаза навсегда покорили ее.

— Спустись с небес на землю, Элси. Я бы не прочь выйти замуж за кого-то, у кого денег куры не клюют, — поддразнила Джессика. — Интересно, что он скажет, если ему предложить девочку в невесты? — Она захихикала, и Элси испытала почти неудержимое желание дать ей пощечину. — Или, может, у него есть сын? А?

— По-моему, ты ведешь себя по-идиотски, — заявила Элси, на ее взгляд, чересчур резко.

Но сейчас она не могла думать о Родриго без того, чтобы в памяти не всплывали картины их былого счастья. Этот самый дом, он хранил в себе столько воспоминаний…

— И что идиотского в том, чтобы выйти замуж за миллионера? — взвилась Джессика. — Или в желании узнать, нет ли у него сына?

— У него нет сына!

Ответ Элси прозвучали грубо, и Джессика широко распахнула глаза.

— Ну разумеется, вы же уже встречались! Расскажи, какой он из себя.

— Не сейчас. — Элси не хотела обсуждать эту тему. — Пойдем, иначе мы опоздаем к ужину.

— Ну и что? Маркеса же здесь нет. Ты же слышала, что сказала эта старушенция, когда мы приехали. Мне безразлично, что нас дожидается какая-то испанская школьница.

Элси удержалась от замечания, что «какая-то испанская школьница» была на год старше самой Джессики. Однако, глядя на сестру, пока они выходили из спальни и шли по верхней галерее, она неохотно отметила, что сестра ее, возможно, в отношении жизненного опыта была намного старше. Да, Лаура потеряла и отца, и мать, но ее не оставили одну. О ней заботились, ее защищали, пока она справлялась со своей бедой, и можно было уверенно сказать, что будущее ее в надежных руках…

Элси отогнала от себя мысли о своей подопечной и огляделась. Все было, как она помнила.

— Ну и ну! — Пораженная Джессика приостановилась на верхней ступеньке, разглядывая люстру из хрусталя, освещающую холл. — Жаль, что здесь нет зрителей, — усмехнулась она, — иначе мы бы спустились так, что все просто ахнули.

— Слава Богу, что нас никто не… — начала Элси, но тут из полутьмы холла на свет выступила высокая фигура.

— Buenos tardes. Добрый вечер, — сказал Родриго. Черная шелковая рубашка и черные брюки подчеркивали его загар. — Прошу вас, Джесси — ведь вас зовут Джесси? — спускайтесь по лестнице как вам будет угодно.

Даже Джессика попятилась от неожиданности, а Элси пожелала раствориться в деревянной панели за ее спиной. Оказывается, Родриго вернулся и именно его они заставили ждать!

— Так это он?

Театральный шепот Джессики наверняка достиг слуха Родриго, и Элси раздраженно посмотрела на сестру.

— Спросить нельзя, — пробормотала та себе под нос.

Однако Элси было не до шуток. Она уже подумывала, не зря ли взяла с собой несносную девчонку.

Они спустились, и Родриго отступил на шаг. Потом приблизился к сестрам, чтобы поприветствовать их на своем родном языке, словно показывая, что не слышал ни слова из того, что сказала Джессика.

— Encantado a verles, — произнес он глубоким голосом, от которого у Элси по спине побежали мурашки. — Bienvenidas a San-Isabel…

Джессика захлопала ресницами, не понимая ни единого слова. Родриго взял ее за руку и прервал:

— Очень приятно вас видеть. Добро пожаловать на Сан-Исабэль. Хорошо добрались?

— Ах.., да, спасибо, — ответила она. Элси с изумлением обнаружила, что на щеках сестры выступил ярко-алый румянец.

— Простите, пожалуйста.., ну, за то, что я сказала. Но этот дом.., в общем, очень крутой.

— Рад, что тебе нравится, — примирительно произнес Родриго.

Элси зажмурилась, с ужасом представив, что может в следующий момент отколоть Джессика, и вздрогнула всем телом, когда услышала заботливое:

— Элси, тебе плохо?

Сейчас Родриго стоял прямо перед ней, и у нее не оставалось иного выбора, кроме как пожать протянутую для приветствия руку. Но пальцы ее дрогнули от его сильного рукопожатия, и влажная ладонь предательски скользнула по загорелой кисти.

6
{"b":"976","o":1}